17-е ноября. – Сегодня начал копать углубление в скале за палаткой, чтобы поудобнее разложить свое имущество.

Примечание. Для этой работы крайне необходимы три вещи: кирка, лопата и тачка или корзина, а у меня их нет. Пришлось отказаться от работы. Долго думал, чем бы заменить эти инструменты или как их сделать. Вместо кирки попробовал работать железным ломом; он годится, только слишком тяжел. Затем остается лопата или заступ. Без нее никак не обойтись, но я решительно не придумаю, как ее сделать.

18-е ноября. – Отыскивая в лесу материал для своих построек, нашел то дерево (или похожее на него), которое в Бразилии называют железным за его необыкновенную твердость. С большим трудом и сильно попортив свой топор, срубил одно такое дерево и еле притащил его домой: оно было очень тяжелое. Я решил сделать из него лопату. Дерево было так твердо, что эта работа отняла у меня много времени, но другого выхода у меня не было. Мало помалу я придал обрубку форму лопаты, причем рукоятка вышла не хуже, чем делают у нас в Англии, но широкая часть, не будучи обита железом, прослужила мне недолго. Впрочем, я достаточно попользовался ею для земляных работ, и она очень мне пригодилась, но, я думаю, ни одна лопата на свете не изготовлялась таким способом и так долго (примеч. dccxl).

Pales – богиня, заботящаяся о корме скота, богиня овец и ягнят; молитву ей римский пастух произностил обратившись к востоку, затем выпивал смесь из молока и свежего сусла и прыгал через кучи зажженной травы. Молитва к Pales у Овидия в Фастах:

Кончилась ночь, и встает Аврора. Парилии[518] надоПеть: не напрасно, коль мне Палее на помощь идет!Палее благая, певца вдохнови ты пастушеских таинств,Если могу я почтить праздник твой песней своей.Я ведь и пепел тельца, и бобовые стебли рукоюПолной тебе приносил как очистительный дар;Я ведь и через костры, по три в ряд разожженные, прыгал[519],И окропляли водой с ветви лавровой меня[520].Благословляет мой труд богиня: из гавани вышлаВ море ладья, и надул ветер мои паруса (примеч. dccxli).

Главный обряд праздника в честь Ивана Купалы – прыганье через костер (castra) (примеч. deexlii). О Купидоне намурлыкал Amoves Овидий[521]. О связи Купидона с Психеей (желания с душой) красиво троллил Апулей (примеч. dccxliii).

Писал о нем ранее и Вергилий,

которого называют мантуанским лебедем. Среди имен командиров этрусских кораблей, посланных на помощь Энею, есть не только этрусские имена, но и те, которые могут быть истолкованы как пеласгийские, – Абас и Купавон. Купавон (примеч. dccxliv), выступающий у Вергилия в образе человека-лебедя, близок мифическому персонаже Купале, чуждому как греческой, так и тирренской среде, но бытовавшему у иллирийцев (фракийцев) и позднее у славян (примеч. dccxlv).

Перейти на страницу:

Все книги серии Исследования культуры

Похожие книги