<p>ВАН ВЭЙ В ПЕРЕВОДАХ В. В. МАЗЕПУСА <a l:href="#c_299"><sup>{299}</sup></a></p><p>В горах <a l:href="#c_300"><sup>{300}</sup></a></p>Белые скалыу речки Цзинси {301}высоки.В холоде небакрасная тает листва.Не было долгона горной дороге дождей, —Платье моеувлажнила небес синева.<p>Расставание</p>Среди горпростились друг с другом.Солнце заходит.Калитка в плетне заперта.Весной траваснова станет зеленой, —Благородный друг…Вернется ли он сюда?<p>Красный пион</p>Зеленых оттенковеще беззаботна игра.Красное платье —то светлей, то темней.Сердце цветкаразорваться готово в тоске…Разве цветызнают сердца людей?<p>Услышал, как сюцай <a l:href="#c_302"><sup>{302}</sup></a>Пэй Ди <a l:href="#c_303"><sup>{303}</sup></a>читает стихи, и в шутку преподнес ему</p>Кричат обезьяны {304}как же печален их крик!Утром тоска,и вечером думы горьки.Не возглашайтезвуков ущелья У {305}Скорби не вынесетгость у осенней реки!<p>Отвечаю Пэй Ди</p>Безбрежен потокхолодной речной воды.Ливня осеннегомгла зелена над нами.Спросили Вы, где жестрана Южных гор {306}.Ответило сердце —за белыми облаками!<p>В горах остановился у младших братьев и сестер</p>Поющих молитвымного монахов в горах.По воле своейпришли они издалека.Взгляд устремляютна городские стены,Хоть видеть должнылишь белые облака.<p>Когда Цуй Девятый <a l:href="#c_307"><sup>{307}</sup></a>отправлялся в Южные горы <a l:href="#c_308"><sup>{308}</sup></a>, я сочинил стихи и подарил ему на прощание</p>Руки разнялиза городской стеной.Скоро ль минуютразлуки долгие дни?Вновь распустилисьцветы корицы в горах,Не ждите, чтоб сталина снег похожи они {309}.<p>Оставил на память Цуй Синцзуну</p>Время прощаться, —сдерживаю коня.На Императорскомхолодно нынче канале {310}.Ветер и светждут меня в горном краю,Но не очнетсясердце мое от печали.<p>Преподношу Вэйму Восемнадцатому</p>К Вам обращенгостя открытый взгляд {311}.Стремленье однок белым у нас облакам.Горы Дуншаньне хочется мне покидать {312},—Так сейчас вольнотравам густым и цветам!ИЗ СТИХОВ «ДОМ ХУАНФУ ЮЭ {313}В ДОЛИНЕ ОБЛАКОВ»<p>1. Ручей, где поют птицы</p>Праздный покой.Облетают цветы корицы.Тихая ночь.Пусто в горах по весне.Вышла луна,птиц взбудоражила горных, —Над вешним ручьемпоют и поют в вышине.<p>2. Заводь лотосов</p>Изо дня в деньза лотосами плыву.Остров велик —к закату лишь правлю назад.Иду на шесте,брызг поднять не хочу.Боюсь увлажнитьлотосов алый наряд.<p>3. Пруд, затянутый ряской <a l:href="#c_314"><sup>{314}</sup></a></p>Пруд и широк,и глубок весенней порой.Легкая лодкасуши коснется вот-вот.Медленно-медленноряска затянет след.Ива плакучаяснова ее сметет…<p>В шутку пишу о ванчуаньском доме</p>Здесь прутья ивы не нужно ломать —метут они сами двор.Верхушки сосен, достигнув небес,нашли в облаках приют.Цветы на лианах готовы укрытьдетенышей обезьян,А кипарисы — и корм кабаргам,и запах хвои дают!
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги