Есть люди с врожденными качествами. Например, внешность или талант. Что бы это ни было, эти люди обладают чем-то, что отличает их от других, и потому зовутся гениями. Ли Мандо был именно таким. Гениальный сценарист, успех каждой работы которого вне зависимости от жанра стремился к небесам. Во времена, когда из-за наплыва множества различных платформ телевизионным дорамам трудно набрать даже 10 % зрительского рейтинга, работы Ли Мандо обычно набирали 30 %. А для завершившейся недавно романтической комедии был зафиксирован рейтинг 45 %, за что автора прозвали героем возрождения дорам на общественном телевидении.

– До сих пор с организацией материалов и повседневной жизни мне помогала дочь. А когда она поступила в университет и переехала в общежитие, я начал пользоваться услугами ассистентов. Если ты пройдешь последний этап собеседования, станешь шестым ассистентом.

Вокруг пахло книгами. Ким Суа, сосредоточив взгляд на сидящем напротив Ли Мандо, тихонько повела носом, принюхиваясь. Он использовал всю гостиную как кабинет. По трем стенам, за исключением стеклянной, где располагалась просторная лоджия, к которой был обращен спиной письменный стол, были установлены книжные шкафы, поэтому запах книжных страниц витал по всему дому. Во время их разговора Ли Мандо смотрел только на бумаги в своих руках, а не на Ким Суа, стоявшую посреди гостиной. Единственным, что она могла видеть, оказалась его макушка с хорошо прокрашенными волосами.

– Всегда, когда я размещаю объявление о поиске ассистента, претенденты стекаются, как подгоняемые ветром облака. Среди них есть и сценаристы. Я о тех, кто утверждает, что уже дебютировал, сняв одну только короткометражную веб-дораму, о которой никто даже и не знает. Собираются вокруг меня, надеясь воспользоваться моими связями, поскольку их собственные работы вызывают лишь сожаление. Такие люди всегда думают лишь о том, чтобы запятнать мое имя. Только и ждут возможности украсть мои работы. Люди, которые смеют заявлять, что я плагиатор, – они тоже из этой категории.

Ли Мандо и плагиат. Это происходило каждый раз, когда выходила его новая работа, и теперь, даже если споры и возникали, они не привлекали никакого интереса публики. Впервые его заподозрили в плагиате при выходе третьей работы. Ли Мандо, чья дебютная работа не имела большого успеха, так как была интересна лишь узкой аудитории, захватил публику вторым сценарием, в котором резко изменил направление. Люди с нетерпением ждали его третью работу, но она не выходила целых пять лет.

И вот следующее произведение Ли Мандо наконец увидело свет. Дорама в жанре романтического фэнтези с ультрароскошным актерским составом. Пока рейтинги росли с каждой серией, один из пользователей в Сети высказал подозрения в плагиате. Сеттинг дорамы был слишком похож на одну японскую мангу, которую никогда не переводили на корейский. Эта теория быстро разошлась по всему интернету. Компания, выпустившая дораму, назвала все беспочвенными слухами и заявила, что подаст в суд на пользователя, который первым высказался на эту тему. Поскольку оригинальную работу почти никто не читал, критика быстро утихла. А четвертая работа оказалась похожа на немецкий сериал. У него было фан-сообщество и некоторый уровень популярности в Корее, поэтому проблемы продолжались дольше, чем с третьей работой. Но итог был тот же. С пятой и шестой дорамами все повторилось снова.

Самые большие проблемы возникли из-за подозрений в плагиате два года назад. Начинающий сценарист, отправивший свою работу на конкурс, одним из судей которого был Ли Мандо, высказал подозрения, что тот ее сплагиатил. Впервые о плагиате заявило не третье лицо, а сам автор. Даже люди, которые смеялись, что теперь после каждой публикации работы Ли Мандо будут возникать подозрения в плагиате, проявили интерес к этой новости. Обращение начинающего автора разлетелось по всему интернету, а общественное мнение отнеслось к нему благосклонно. Так продолжалось до тех пор, пока Ли Мандо не выступил с заявлением, что, наоборот, это он был жертвой. Он объявил, что отправил свой проект в продюсерскую компанию еще до конкурса, который судил, и тому есть доказательства. Он заявил, что начинающий сценарист оклеветал его из мести по причине поражения в конкурсе и что, если он действительно считает, что плагиат был, следует обнародовать оба сценария и предоставить судить публике. Слова Ли Мандо пошатнули общественное мнение. Статья, в которой было сказано, что он предложил сравнить сценарии, так как уверен в своей правоте, набрала много положительных откликов. Некоторые голоса даже утверждали, что и ранее выдвинутые обвинения в плагиате также во многом казались притянутыми за уши и не слишком ли заигрались некоторые пользователи Сети, обвиняя Ли Мандо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хорошее настроение. Азиатский роман

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже