Решающим ударом стала проверка на детекторе лжи. В одной передаче Ли Мандо предложили пройти такую проверку. Он принял его. В день передачи слова: «Данный испытуемый ответил утвердительно (да) на вопросы проверки R1, R2, R3 из пункта 5, и в результате расшифровки и анализа физиологических реакций, показанных в тесте на обнаружение лжи, все ответы были признаны правдивыми» – заполонили экраны. Для общественности не было важно, что детектор лжи не имеет силы в качестве доказательства в суде. А важно было то, что он снижал вероятность лжи со стороны Ли Мандо.

Дело продолжилось в суде. Он все никак не мог прийти к заключению. Суд первой инстанции дольше года не выносил приговор, и общественность потеряла к нему интерес. В то же время в США проявили интерес к покупке прав на ремейк дорамы, и потому все заголовки в СМИ пестрели словами о силе корейской культуры. Вне зависимости от того, был ли плагиат, Ли Мандо стал известен как лучший сценарист Кореи.

– Знаешь, почему из множества претендентов я выбрал именно тебя? – Ли Мандо поднял голову и взглянул на Ким Суа. Его лоб и губы, покрытые морщинами, а также большой орлиный нос и впалые щеки свидетельствовали об упрямстве.

– Не знаю.

– Потому что только в твоем резюме нет ни слова ненужной гордости за свои тексты. Прошлые ассистенты были никудышными. Они решили, что умеют писать, поэтому выполняли порученную мной работу спустя рукава и только вечно просили посмотреть их работы. А некоторые даже тайком заглядывали в мои рукописи. Я больше не могу доверять пишущим людям. В твоем резюме указано, что после окончания старшей школы ты работала на фабрике. А с тридцати лет была сотрудницей ресторана, и основная причина подать заявку сюда – то, что ты фанатка моих дорам. Это так?

Она должна постараться. У нее получится. Перед приходом сюда Ким Суа узнала все, что только можно, о Ли Мандо. Она просмотрела все статьи в журналах и все видео с актерами, чтобы узнать, не упомянули ли они хоть слово о нем. Ли Мандо любит порядок в комнате, короткие ответы и предпочитает западным блюдам корейские. А не любит, когда собеседник пререкается с ним или избегает смотреть в глаза. Ким Суа энергично кивнула:

– Да. Меня спасли дорамы. Думаю, можно сказать, что это вы меня спасли.

– Сколько в месяц тебе платят в ресторане? Зарплата ассистента не слишком высока.

– Все в порядке. Я просто хочу хоть немного помочь любимому автору.

Ким Суа смотрела, как Ли Мандо слегка постукивал по уголку рта кончиком пальца. Если верить тому, что она читала в журналах, это значило, что он был в хорошем расположении духа. Ли Мандо положил ее резюме на стол:

– Хорошо. Тогда выходи на работу завтра. Рабочий день начинается в 7:00. Подробности прочитаешь в книге правил, которую я дам тебе. Прочти ее внимательно. Потому что я терпеть не могу, когда нарушают правила. И как там тебя зовут?

– Ким Суа.

– Хорошо, Суа. А теперь иди.

Ким Суа, поворачиваясь к входной двери, глубоко вдохнула. Запах книг наполнил ее легкие. Ей хотелось иметь такой кабинет. Книжные полки из первоклассного дерева и письменный стол, залитый солнечным светом. Кресло с кожаной спинкой, казавшееся таким удобным. Интересно, что чувствуешь, когда имеешь отдельное место для работы? Ким Суа подавила импульс немедленно оттолкнуть Ли Мандо и усесться на кресло.

«Я должна постараться. У меня все получится. Скоро все это станет моим».

Она хотела стать сценаристом. Даже если получится сделать это только таким путем.

Ким Суа тихо открыла дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хорошее настроение. Азиатский роман

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже