— Молодой человек, я не хочу оперировать такими понятиями. Я вам рассказываю, как избежать тюремного заключения, а вы артачитесь. Не будем продолжать этот разговор… — Сеньор Фигероа посмотрел на часы. — Мы говорим с вами и так непозволительно долго. Подумайте насчет того, что я вам говорил.

— Хорошо, — неожиданно для собеседника согласился Гильермо. — Как я вас найду?

— Это другой разговор, сеньор Мальдонадо, — повеселел старик. — Приятно, что в вас осталась искра благоразумия… Мы сами найдем вас. — Фигероа помолчал. — Но я с вами не буду больше встречаться. Наша сегодняшняя встреча была обусловлена исключительностью момента. Но теперь я познакомился с вами, а вы — со мной… Дальнейшие переговоры с вами будет вести капитан Пералонсо Мачадо.

— Кто это? — спросил Гильермо. — Вы уверены, что обо мне должен знать еще один человек?

— Не волнуйтесь, — ответил Бартоломе Фигероа. — Вы уже знакомы с капитаном Мачадо, а он — с вами. Капитан Мачадо — перед вами…

Гильермо проследил за взглядом старика. Собеседник смотрел на мужчину в очках и с залысинами.

— Теперь последнее, сеньор Мальдонадо, — сказал старик. — Ведите себя так, словно ничего не случилось. Это важно. За вами наблюдают, и малейшая неестественность вашего поведения моментально бросится в глаза. Вы знакомы с сеньором Алонсо Колльей?

Гильермо кивнул. Про себя он отметил, что управление по борьбе с организованной преступностью действительно серьезно занималось корпорацией «Эдуардо».

— Его надо опасаться больше всего, — сказал Фигероа. — Имейте в виду сами и предупредите жену. Никаких разговоров по телефону. Представьте себе, что находитесь на витрине… Или на сцене, как угодно. Каждый шаг должен быть естественным, словно вы — сам персонаж. Но при этом не забывайте, что вы еще и артист, ваша натура во много раз шире. Вы просто должны помнить роль.

* * *

Заместитель начальника управления по борьбе с организованной преступностью Бартоломе Фигероа сделал капитану Пералонсо Мачадо знак приблизиться. Сам же поднялся и стал неспешно удаляться.

Гильермо так и остался сидеть на скамейке. Сотрудники, таким образом, как бы передали его «из рук в руки».

Капитан Мачадо опустился на скамейку и устало вздохнул.

— Ну что, парень, говорил я тебе, что твоя корпорация не доведет тебя до добра? Допрыгался?

У Гильермо появилось ощущение, что он знаком с капитаном тысячу лет.

— Ты мне это говоришь уже в третий раз, — хмуро отозвался Мальдонадо.

Капитан просиял, словно Гильермо только что предложил ему бесплатный билет на чемпионат мира по футболу.

— Значит, будем на «ты»? — спросил Мачадо.

— Давай на «ты», — лениво произнес Гильермо. Ему было все равно. — Только не думай, что для меня большое счастье сидеть здесь и разговаривать с вами.

Собеседник не обиделся.

— Здесь ты не прав! — воскликнул капитан Мачадо. — Это просто огромное счастье, что мы вышли на тебя, парень. И что ты вышел на нас. Ты сам не знаешь, от чего мы тебя спасаем…

— Так, хватит, — Гильермо облокотился на колени и потер ладонями лоб. — Не забывай, я сегодня ночь не спал, готовился к экзамену. Потом сдавал его, узнал о смерти хорошего знакомого. Затем появились вы, и я только что провел жутко трудную беседу с твоим шефом…

— Это точно, — поддакнул Мачадо. — Старик Фигероа очень труден в общении. — Капитан хмыкнул. — Суров, как говорится, но справедлив.

Гильермо, внимательно посмотрел на собеседника. Капитан Мачадо чем-то неуловимо напоминал ему одновременно Родриго Санчеса Бональдо и Эрнесто Гуттиерреса. Последнего — в особенности. Чем? Болтливостью? Видимо, так. Но на этом сходство кончалось.

— Хорошо, — сказал Гильермо. — Теперь немного помолчи, говорить буду я. — Он вздохнул. — Я хочу до мелочей осознать то, чего вы от меня хотите.

— И чего мы от тебя хотим? — не утерпел Мачадо.

Мальдонадо сдержался. Не будет же он каждый раз одергивать капитана! Ведь капитан не мальчишка, может вспылить.

— Вы хотите, чтобы я нарушил клятву адвоката, — произнес открытым текстом Гильермо.

— А мне кажется, мы хотим спасти тебе жизнь, — перебил Мачадо.

— Для меня нет разницы, чьи интересы представлять, — без реакции на реплику продолжил Гильермо. — Я могу работать с честным человеком или с преступником. Но это для кого-то человек честный или преступник, Для меня же он — клиент. И никто больше! — Мальдонадо посмотрел на собеседника. — Правильно?

— Ну да, — кивнул тот.

— Конечно, я предпочту работать с честным, — рассуждал Гильермо. — Но это уже другой вопрос. Для меня существует клиент и его интересы. Как же я могу нарушать тайну отношений с клиентом?

— Парень, не забывай, что это требуется во имя высших интересов! — капитан Мачадо поднял палец. — Государственных интересов! Ты что, забыл, с кем сейчас имеешь дело?

Гильермо усмехнулся.

— Не забыл, — улыбка стала еще шире. — Управление по борьбе с организованной преступностью. Как серьезно звучит! Только это и удерживает меня от того, чтобы дать вам хорошего пинка под зад…

Капитан покраснел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный кинороман

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже