| Enter Ivan Kuzmich, the Postmaster. | Те же и почтмейстер. |
| POSTMASTER. | Почтмейстер. |
| Tell me, gentlemen, who's coming? What chinovnik? | Объясните, господа, что, какой чиновник едет? |
| GOVERNOR. | Городничий. |
| What, haven't you heard? | А вы разве не слышали? |
| POSTMASTER. | Почтмейстер. |
| Bobchinsky told me. | Слышал от Петра Ивановича Бобчинского. |
| He was at the postoffice just now. | Он только что был у меня в почтовой конторе. |
| GOVERNOR. | Городничий. |
| Well, what do you think of it? | Ну, что? Как вы думаете об этом? |
| POSTMASTER. | Почтмейстер. |
| What do I think of it? Why, there'll be a war with the Turks. | А что думаю? война с турками будет. |
| AMMOS. | Аммос Федорович. |
| Exactly. Just what I thought. | В одно слово! я сам то же думал. |
| GOVERNOR [sarcastically]. | Городничий. |
| Yes, you've both hit in the air precisely. | Да, оба пальцем в небо попали! |
| POSTMASTER. | Почтмейстер. |
| It's war with the Turks for sure, all fomented by the French. | Право, война с турками. Это все француз гадит. |
| GOVERNOR. | Городничий. |
| Nonsense! War with the Turks indeed. | Какая война с турками! |
| It's we who are going to get it, not the Turks. | Просто нам плохо будет, а не туркам. |
| You may count on that. Here's a letter to prove it. | Это уже известно: у меня письмо. |
| POSTMASTER. | Почтмейстер. |
| In that case, then, we won't go to war with the Turks. | А если так, то не будет войны с турками. |
| GOVERNOR. | Городничий. |
| Well, how do you feel about it, Ivan Kuzmich? | Ну что же, как вы, Иван Кузьмич? |
| POSTMASTER. | Почтмейстер. |
| How do I feel? | Да что я? |
| How do YOU feel about it, Anton Antonovich? | Как вы, Антон Антонович? |
| GOVERNOR. | Городничий. |
| I? | Да что я? |
| Well, I'm not afraid, but I just feel a little-you know-The merchants and townspeople bother me. | Страху-то нет, а так, немножко... Купечество да гражданство меня смущает. |