No, not a bit. I'm positive it isn't. One's eyes must be quite dark to go with dun-color.Нейдет, я что угодно даю, нейдет: для этого нужно, чтобы глаза были совсем темные.
ANNA.Анна Андреевна.
That's nice! And aren't my eyes dark? They are as dark as can be.Вот хорошо! а у меня глаза разве не темные? самые темные.
What nonsense you talk!Какой вздор говорит!
How can they be anything but dark when I always draw the queen of clubs.Как же не темные, когда я и гадаю про себя всегда на трефовую даму?
MARYA.Марья Антоновна.
Why, mamma, you are more like the queen of hearts.Ах, маменька! вы больше червонная дама.
ANNA.Анна Андреевна.
Nonsense! Perfect nonsense!Пустяки, совершенные пустяки!
I never was a queen of hearts. [She goes out hurriedly with Marya and speaks behind the scenes.] The ideas she gets into her head! Queen of hearts!Я никогда не была червонная дама. (Поспешно уходит вместе с Марьей Антоновной и говорит за сценою.) Этакое вдруг вообразится! червонная дама!
Heavens! What do you think of that?Бог знает что такое!
As they go out, a door opens through which Mishka sweeps dirt on to the stage.По уходе их отворяются двери, и Мишка выбрасывает из них сор.
Osip enters from another door with a valise on his head.Из других дверей выходит Осип с чемоданом на голове.
SCENE IVЯвление IV
Mishka and Osip.Мишка и Осип.
OSIP.Осип.
Where is this to go?Куда тут?
MISHKA.Мишка.
In here, in here.Сюда, дядюшка, сюда!
OSIP.Осип.
Wait, let me fetch breath first.Постой, прежде дай отдохнуть.
Lord! What a wretched life!Ах ты, горемычное житье!
On an empty stomach any load seems heavy.На пустое брюхо всякая ноша кажется тяжела.
MISHKA.Мишка.
Say, uncle, will the general be here soon?Что, дядюшка, скажите: скоро будет генерал?
OSIP.Осип.
What general?Какой генерал?
MISHKA.Мишка.
Your master.Да барин ваш.
OSIP.Осип.
Перейти на страницу:

Похожие книги