Дорога у них получилась насыщенной впечатлениями и очень тяжелой. Сначала летели до Лондона. Перелет показался Диане адом, потому что в первом классе рядом с ними летела семья с четырьмя детьми в возрасте от двух до десяти лет, если смотреть по виду. Дети были страшно избалованы, постоянно кричали, чего-то требовали, кидались игрушками и едой, один раз даже подрались, а их родители вяло делали иногда замечания, даже не пытаясь повлиять на процесс. Диане, воспитанной в советских реалиях, было очень трудно понять и принять такой подход. Она один раз даже не выдержала и хотела пойти навести порядок, когда неудачно брошенная кем-то из детей машинка прилетела ей в голову. Но Фирдаус ее остановил, попросив не вмешиваться, поцеловал, после чего взял игрушку и молча с улыбкой передал ее ребенку.

– Но так же нельзя, неправильно, – эмоциональным шепотом доказывала мужу Диана. – Эти дети плохо воспитаны. Им надо об этом сказать.

– Воспитаны плохо их родители, – тихонько сказал Диане Фирдаус. – Потому и дети так себя ведут. Родителей воспитывать поздно. А детей чужих воспитывать не только бесполезно, но и неправильно. Ты ведь для них чужой человек. Повысишь голос или, не приведи Аллах, сделаешь что-то не то, посчитают нападением на ребенка.

– Точно посчитают! Даже не сомневайся, – утвердительно качнула головой Диана. – По этим детям ремень плачет, словами тут уже не помочь.

Фирдаус только головой покачал, обнимая супругу и радуясь, что успел ее остановить.

Перелет из Лондона в Вашингтон Диане очень понравился. Они летели на новом очень большом самолете. Диана таких раньше не видела.

– Это новый американский самолет, называется Боинг 747, – пояснил ей Фирдаус. – Это самый большой пассажирский самолет сейчас.

Диане в этом самолете понравилось все, и просторный салон, и удобные большие кресла. В первом классе, в котором они летели, был даже выход в лаундж-зону на втором ярусе, где можно было поиграть, посмотреть телевизор и даже полежать.

– Это прямо как гостиница в воздухе, – поделилась она с Фирдаусом впечатлениями, когда им принесли заказанные горячие блюда и по бокалу вина.

Правда, был и один минус. Диана так переполнилась эмоциями, рассматривая самолет, что толком не смогла поспать во время перелета. В итоге в Вашингтоне и Майами она была словно вареная картошка, вяло осматривалась вокруг и ждала, когда, наконец, будет рейс в Каракас.

Единственным ярким впечатлением за день стало Майами. Диану просто поразили высоченные здания, видные на много километров вокруг.

– Это ж сколько там этажей? – потрясенно спросила мужа Диана, рассматривая громадины из стекла и металла.

– Десятки, – ответил Фирдаус, зевая. – Эти здания называются небоскребы. Жаль, что мы летели через Вашингтон, а не через Нью-Йорк. Там таких вообще очень много. Посмотрела бы…

– Да мне и этих хватит, – усмехнулась Диана, – Красиво, как в книжке фантастической.

В итоге, приехав в Каракас и заселившись в гостиницу, Диане с Фирдаусом хватило сил только принять душ и доползти до кровати. Заснули оба моментально без задних ног.

Прозвеневший утром будильник для обоих стал неприятным сюрпризом.

– О, как же не хочется вставать и ползти на экскурсию, – простонала Диана, не в силах встать с постели. – Сколько сейчас времени?

– Восемь утра, – ответил ей Фирдаус, с трудом заставляя себя подняться. – Надо собираться. Еще позавтракать успеем.

– А сколько сейчас в Москве? – спросила его Диана.

– В Москве уже часа три дня, наверное. Разница семь часов, если правильно помню, – ответил ей муж.

– С ума сойти! – Диана села на постели. – Ну и далеко же мы забрались с тобой!

– Это точно, – улыбнулся Фирдаус. – Первые пару дней будут сложными. Разница во времени большая. Но потом должны привыкнуть.

Кое-как собравшись и позавтракав в номере, Диана с Фирдаусом ровно в десять утра спустились в холл. Симпатичная девушка-администратор сообщила им, что переводчика еще нет и предложила подождать того на диванчиках в холле. Прождав около пятнадцати минут, супруги Эль-Хажж поняли, что еще немного, и оба вырубятся на этих диванчиках самым неприличным образом. Поэтому они перебрались в бар, где заказали прохладительные напитки и прождали еще около получаса.

Вернувшись к администратору и узнав, что переводчик все еще не появился, они были сильно обескуражены и возмущены. Выслушав извинения администратора и объяснения, что это местные особенности и виной всему очень спокойное отношение венесуэльцев ко времени, Диана решила, что с нее хватит на сегодня местного колорита. Заговорщицки подмигнула Фирдаусу и попросила оставить администратору записку для переводчика, что они ушли гулять по городу самостоятельно. Тот удивленно посмотрел на жену, передал записку и спросил, идя с ней к лифту:

– Ты уверена, что хочешь гулять по совершенно незнакомому городу со мной без сопровождения? Мы ведь даже испанского не знаем.

– Конечно нет, милый, – проворковала Диана. – Единственная экскурсия, которая мне сейчас интересна, это путешествие с тобой в нашу постель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ревизор: возвращение в СССР

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже