— Уважаемые асверы, уважаемые асверы, — он попытался подступиться то к одной паре старших, то к другой. В итоге оказался рядом с повозкой.

— Поберегись, зашибёт! — крикнул Карл, когда мужчина попытался влезть перед четвёркой лошадей.

— Ты очень смелый для человека, уважаемый, — сказала Бальса, подъезжая ближе и смерив его холодным взглядом. Последнее слово она едва ли не выплюнула. — Что вы хотите от нас?

— Уважаемая асвер, — в его голосе послышалось облегчение то ли от того, что нашёл с кем можно поговорить, или из-за того, что его не прибили, — Герцог приглашает Вас к себе в поместье на обед. А так же просит воспользоваться его гостеприимством.

— Мы успели оценить ваше гостеприимство.

— Это ужасное недоразумение и некомпетентность городской стражи. Все причастные будут сурово наказаны.

— Что ж, в таком случае мы встретимся с герцогом, — выбрала правильный ответ Бальса, прочитав мои намерения.

— Вы можете остановиться на гостевом дворе Две сливы, в центре города. Скажите, кто путешествует вместе с вами?

Бальса на секунду задумалась, продолжая сверлить его взглядом. Мужчина даже попятился немного. Всё-таки вид чёрных глаз, пристально смотрящих на тебя, заставляет нервничать.

— Барон Хаук и Александра Блэс, дочь герцога Блэс.

— Герцог Кортезе будет рад пригласить их на обед, — сказал он как можно громче, чтобы в повозке его наверняка услышали.

Гостевой двор Две сливы находился в самом центре города, на единственной главной улице. К нашему приезду из него спешно выселили пару торговцев и какого-то вельможу из столицы, который вёл переговоры о поставке в Виторию партии прошлогоднего зерна. Но об этом Карл мне рассказал немного позже. Для начала мы разместились, заняв все комнаты. Я сомневался есть ли у нас с Алекс приличная одежда для встречи с герцогом, но, как оказалось, Бристл позаботилась. Она упаковала для меня аж два наряда, в которых было не стыдно появиться и на встрече с императором. Алекс, помимо платья, умудрилась взять с собой набор украшений в виде заколок, серёжек и дорогущей подвески с крупными сапфирами.

* * *

Илина, жрица Уги, и Александра Блэс, два часа до обеда, гостиный двор Две сливы

Господин Кортезе не любил когда гости останавливались в его личной резиденции и стесняли большую семью. Поэтому он потратил немало средств на постройку постоялого двора, сделав пребывание гостей максимально комфортным. И уже в течение первого года стало ясно, что гостиный двор, как его назвали на новомодный манер, способен приносить неплохую прибыль, если сдавать комнаты богатым торговцам и всем, кто способен платить немалые деньги за постой.

Управляющий гостиного двора знал как угодить гостям герцога, поэтому первым делом предложил им смыть грязь и пыль после долгой дороги. Роскошная банная комната ещё никого не оставляла равнодушным, поэтому он рассчитывал, что демоны, в чёрных глазах которых отражалась бездна, смилуются и не станут пожирать его душу.

Оставив обессиленного Берси в комнате, Александра решила первой воспользоваться банной комнатой чтобы до обеда привести себя в порядок. Всего три дня, а из длинных волос можно было натрясти ведёрко пыли. К тому же хотелось как можно скорее смыть запах лошадиного пота и переодеться. Она была бы не прочь разделить горячую воду с Берси, путешествуй они одни. Но даже присутствие Илины её смущало, не говоря уже о других. Собственно, Илина сама предложила не беспокоить Берси и дать ему возможность подумать о своём поведении.

Поздним утром в банной комнате было прохладно, но ни Александру, ни Илину подобное ничуть не беспокоило. Главное, что прислуживающие в гостином дворе женщины начали наполнять огромную бадью горячей водой.

Алекс скинула с себя пыльный дорожный костюм и пробежалась босиком к лавочке, где прислуга оставила банные принадлежности. Рядом со стопкой толстых пушистых полотенец стояли три деревянных тазика. В каждом на дно уложили по паре небольших керамических сосудов. Один с жидким мылом, второй с маслом для тела.

— Недурно, — сказала Александра поворачиваясь к Илине, которая всё ещё возилась с завязками платья. — Розовое масло, и, судя по запаху, очень даже неплохое.

— Для тела?

— Ты подобным раньше не пользовалась? — судя по тону и реакции Илины, Александра угадала. — Я тебя натру. Сама не часто пользуюсь, так как оно слишком ароматное… для оборотня. Но кожа после него восхитительно мягкая.

— Обычное мыло меня вполне устроит…

— Нет уж, сегодня ты от меня не убежишь, — рассмеялась Алекс. — Будем вместе благоухать розами. Тебе обязательно понравится. Только почему три набора? Для Берси, или с нами будет Бальса?

— Мы имеем право искупаться первыми. Бальса не станет нам мешать. А у Берси нет сил, и он думает, что для встречи с герцогом достаточно будет просто переодеться.

— А может, затащим его силой? — спросила Алекс и немного смутилась, представив эту картину.

— С мужчиной нужно быть строже, — к чему-то сказала Илина.

— То-то ты с ним строга, — хихикнула Алекс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Резчик

Похожие книги