10…сын родился…- Стих соотносится с Агни, как это показано Гельднером. Яловая корова - дощечка для добывания огня трением, ранее бесплодная и вдруг порождающая огонь.

11 Канву…темнокоричневый…Для черного (kanvam…cyavo…krsnaya)…- Настойчиво упоминается темный цвет, символизирующий автора данного гимна. Нельзя ли здесь увидеть связь между неарийским именем автора гимна и цветом его кожи? В паде c он с гордостью говорит, что для него, черного, набухло светлое вымя, - может быть, коровы - поэтической речи?

<p>X, 32. К Индре</p>1 Два отправившихся в путь (коня) внимательно должны легко выдержать,(У этого) удобно устроившегося у сватов вместе со сватами.Пусть Индра наслаждается у нас тем и другим,Когда он обратит внимание на напиток из сомы!2 Ты, о Индра, едешь через небесные светлые пространства,Через земные просторы, о многовосхваленный.Кто привозит тебя в один миг на обряды,Те должны легко покорить болтливых скупцов!3 Это мне кажется чудом из чудес,Что сын помнит рождение родителей.Призывом уводит жена с собою мужа:Готов счастливый свадебный поезд мужчины.4 Я наблюдал за этим приятным местом,Куда дойные коровы направляют (твой путь), как свадебный поезд,Где мать - древняя советчица стада(И) семичастный народ песнопения.5 Преданный богам воспарил к вашему месту:(Там) движется один, прорываясь вперед вместе с РудрамиИли с бессмертными, у которых для подарка - старость.Налейте же меду вашим помощникам!6 Спрятавшегося, сокрытого в водахПровозгласил мне хранитель завета среди богов,Потому что осведомленный Индра обнаружил тебя.Наученный им, о Агни, я пришел.7 Ведь спросил не знающий места знающего место.Он идет дальше, наученный знающим место.Таково благо от научения,И (так) находят путь, ведущий прямо.8 Только сегодня он стал дышать. Он медлил эти дни.Тайно сосал он вымя матери.И вот этого юношу настигла старость.Он стал нераздражительным, добрым, благожелательным.9 Эти добрые дела мы хотим совершить, о чаша (с сомой),О Курушравана, давая щедрые дары!А подарком вашим, о щедрые покровители, пусть будет этоИ тот сома, которого ношу я в сердце!<p>Примечания</p>

Размеры: стихи 1-5 - джагати, 6-9 - триштубх.

Гимн состоит из двух частей, выдержанных в разных размерах. Первая (стихи 1-5) посвящена Индре, приезд которого на место жертвоприношения изображается как свадебный поезд (что необычно для системы образов РВ). Вторая часть (стихи 6-9) обращается к Агни. Ему отводится, как и в предыдущем гимне, особо важное место среди богов; кроме того, перед ним оправдываются за затянувшееся жертвоприношение. Последний стих 9 - закамуфлированное благодарение за дары - данастути.

3…кажется чудом из чудес…-Гельднер, считает, что по этим парадоксам жертвоприношения сразу распознается автор гимнов X, 27-28. Смысл стиха темен. Относительно пады c Гельднер считает, что жена - поэзия, а муж - Индра.

6a Спрятавшегося…- Этот стих отсылает к мифу о бегстве Агни, испугавшегося обязанностей хотара, в воды и возвращенного вновь богами - см. примеч. X, 51.

6b…хранитель завета (vratapah)…- Скорее всего, подразумевается Варуна, потому что именно он в X, 51 больше всех убеждал Агни вернуться.

6a-b…он стал дышать…- Речь идет об Агни. Видимо жертвенный костер или совсем погас, или едва тлел.

8c-d…юношу настигла старость - Агни называют юным, так как он все время вновь и вновь рождается. Когда костер разгорелся основательно, это изображается как старость.

Перейти на страницу:

Все книги серии Веды

Похожие книги