Що такого привабливого в звуку решітки, який видає меч, коли ви висуваєте його з-поміж чиїхось ребер?

.

Що ж, це, звичайно, змінилося. Це дивно, тому що я здивований, але в той же час я знаю, що повинен був це побачити.

?

Що саме вам подобається в келиху червоного вина в холодний зимовий день?

Я кліпнув очима. Тепер ти просто облажаєшся зі мною.

, .

Так, я цілком такий, сказав Френк. Я мав на увазі всі інші, але я думаю, що вино відстій. Все одно. Мені дуже подобаються обладунки. Начебто дуже багато.

.

Цілком справедливо, Френк. Цілком справедливо.

Розділ чотирнадцятий

,

Нам потрібне тихе місце для зустрічі, сказав я, спрямовуючи човен на північ.

,

На заході я міг розгледіти Оніксові піски, які були лише темною лінією на горизонті.

, .

Нам не потрібно нічого особливого, але я хотів би бути трохи віддаленим від усіх швидких шляхів подорожей.

.

Є занедбана гавань, яку використовували для розміщення трохи далі. Це може бути правильним шляхом. Це прихована бухта, вбудована в скелі.

? . 15 . —

Звучить багатообіцяюче. Північні бігуни, еге ж? Я б дуже хотів, щоб вони і Король Піратів відвідали їх ще раз. Особливо тепер, коли Морн підняв свій келих у той бік. Після того, як я з'ясую, як зупинити конвертацію пісків. І запустіть аукціонний дім. І запустіть мережу. І з'ясуйте, що задумав Тиран. І з соборами теж розібратися. І набрав 15, щоб знову змінити клас. І...

.

Втамуй мою нескінченну спрагу крові.

.

Це не є пріоритетом.

Має бути номером один, сказав Френк.

Це навіть не має сенсу. Як вгамувати спрагу крові, якщо вона нескінченна?

Подорож до пункту призначення, Нед.

.

Ех. Я примружив очі на дюни, простежуючи лінію скелі на півночі, де темна лінія зустрічалася з гірським хребтом, на вершині та позаду якого був побудований Хайвотер. Наскільки далі? Я не хочу змушувати Дарлінг перегинати палицю.

,

Ви можете піднятися на скелі зараз, але ви не зможете побачити бухту, поки ми не опинимося прямо на ній. Начебто суть.

.

Чудовий.

.

Я направив камбуз ще трохи до берега, а вітрила затремтіли над головою. Морський бриз трохи вкусив його, і сонце тільки-но почало підніматися над океаном, і я провів деякий час, просто спостерігаючи, як розпускаються кольори на горизонті.

, —

Я відкашлявся. У вас є ідеї щодо майбутньої зміни класу? Я знаю, що до цього ще далеко, але я відчуваю, що нам потрібно почати планувати раніше...

.

Замовкни, здається, я бачу Коханого, — сказав Френк. Мені потрібно скласти свої думки.

Я подивився в бік Пісків і, звичайно ж, побачив, що в наш бік прямує невеликий човен. І, якимось чином, здавалося, що він не відстає від нас.

?

Ти ніколи в житті не складав жодної думки, сказав я. Чому варто почати зараз?

.

Френк примружився на мене або зробив те, що зробив. Це підозріло хороший момент.

.

Ви сьогодні жахливо параноїк.

,

Чесно кажучи, сказав Френк, те, що ви маєте сенс, досить підозріло.

Тоді вам, мабуть, слід зробити протилежне тому, що я запропонував зі злості, так?

.

Такий план.

.

Хороша штука. Я поставив галер паралельно скелям, які височіли, може, на вісімдесят футів над хвилями, що розбивалися об них.

,

Скелі відкрилися трохи далі по узбережжю в напрочуд великий отвір, який врізався під невеликим кутом і тривав, можливо, сто ярдів, перш ніж поступився місцем величезному простору, оточеному скелями з усіх боків, кишеню спокійної, захищеної води серед каменю.

Через затоку від мене лежав вузький пляж з чорним піском, де три доки згнили і впали в океан. Розбита яхта, майже така ж велика, як моя камбуза, лежала на боці у хвилях, злегка погойдуючись у пологих бурунах.

,

Позаду мене здійнявся глухий гуркіт, тож я про всяк випадок направив човен убік і про всяк випадок поставив його гармати до отвору в скелях.

Через кілька секунд Дарлінг і Хаус вискочили через щілину на маленькому вітрильнику, води позаду них вивергалися в білу пляму, наче вони були на моторному човні, а їхні хвилі світилися слабким блакитним світлом.

І, як не дивно, Хаус кермував.

, ; .

Очі Дарлінг широко розплющилися, коли вона помітила Камбуз, але Хаус ніяк не відреагував; Вона була повністю зосереджена на пілотуванні невеликого судна.

.

І вона щодуху прямувала до нас.

? ?

Френк? Я сказав. Я, мовляв, якось неправильно висловився і помилково натякнув, що Хаус повинен протаранити свою яхту в борт нашої камбуза, чи не так?

,

Хм, – сказав Френк. Я так не думаю, але не можу бути впевненим. Це здається цілком реальним.

?

Мовляв, я ж не казав йти нам назустріч, так? Або вдарити нас на Камбузі, чи щось подібне?

Подивимося, сказав Френк. А поки що я пропоную вам приготуватися до удару.

.

Я вхопився обома руками за найближчі поруччя. Але, на щастя, Хаус сильно повернув кермо вліво і прострілив повз нас, а потім покружляв назад.

.

Солодко, сказала я. Хибна тривога.

Я знайшов мотузяну драбину, прив'язану до поручнів камбуза, тож перекинув її через борт, і вона приземлилася прямо в центрі їхнього човна. Мила вилізла першою, і меч, що висів у неї між лопатками, з кожним кроком стукав об її чорно-зелені обладунки.

.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги