У мене була спокуса кинутися на натовп і завдати якомога більшої шкоди, але мені потрібно було спочатку розчистити горил, які промчали повз мене, тому я пригнувся глибше в альков, знову перейшов на подвійні мечі, а потім ліг у їхні приголомшені форми ззаду.

,

Як би мені не подобалося дивитися, як тебе розгойдують по обличчю, сказав Френк, ти дійсно повинен уникати цього.

?

Є якісь поради, які дійсно можуть допомогти?

, .

Плавати, як метелик, жалити, як чувак, який тримає три фути заточеного металу.

.

Я повернувся до свого щита і зайняв позицію в гирлі алькова. Мені вдалося зробити кілька швидких ударів по найближчих істотах, щоб завдати ще кілька нових ударів і завдати шкоди групі, але я не міг ризикувати надмірним розширенням без наших зарядок.

Може, двадцять залишилося, сказав я. Якщо ми зможемо протриматися до вашого наступного приголомшення і вивести вас у центр групи, ми зможемо підірвати всіх горил одночасно.

.

Мені подобається, де твоя голова, сказав Френк, але мені не подобається твій вибір слів.

?

Так?

! .

Приголомшення вимкнено! – сказала Дарлінг.

.

Я широко розставив ноги і згорбився, високо піднявши щит, коли приголомшені погромники, які не пускали інших до альтанки, з ревом ожили.

.

Я зустрів першого натовпу зі своїм щитом і зосередився на тому, щоб утримати свої позиції. Мене все одно відкинули, і контратака, з якою я впорався, була слабшою, ніж могла бути, але я досить добре тримав відставання.

Я обмінювався ударами з істотою у вузьких межах алькова, швидко наносячи удари в груди, живіт і плечі, блокуючи більш потужні удари і або пригинаючись, або поступаючись місцем, якщо мені потрібно було змінити позицію.

Я поступово спускався з привидом, і хоча я отримав найгірше від обміну, Дарлінг досить легко підтримував мені життя, і я починав відчувати себе трохи комфортніше, коли натовп сповзав на підлогу і розсіювався.

.

І до того часу, коли впав наступний натовп — і особливо той, що був після нього, — мені вдалося повернути трохи землі, від якої я відмовився.

70%

За словами Френка, мана, як і раніше, становить 70%.

Я дозволив собі трохи посміхнутися. У нас це вийшло.

,

Горила кинулася в альтанку, але замість того, щоб піти за мною, вона побігла вгору по стіні і спробувала стрибнути прямо наді мною.

Я вловив його по обличчю піднятим щитом, і хоча мені не вдалося докласти багато сил до удару, мені вдалося притиснути його до стіни, а потім я кинув його прямо на інший натовп, який намагався кинутися за ним.

, - .

Вони обоє спустилися в клубок кінцівок, тож я обрушив на них кілька ударів сталевими пальцями, щоб відігнати їх, а щит і меч тримали піднятими для захисту.

! . ! !

Так! – сказав Френк. Штовхайте їх, коли вони падають! Кращого часу годі й шукати!

Я зловив одного зі збитих мобів у грудну клітку, коли він намагався піднятися, і він впав прямо на підлогу, потім я замахнувся на іншого набігаючого натовпу і змусив його повернутися з алькова.

! .

Приголомшення готове, коли ви готові! – сказала Дарлінг.

. !

Я подумки опустив меч у піхви і обома руками притиснув щит до плеча. Давайте покінчимо з цим!

.

Я включив сплеск швидкості і помчав примарну армію. Я пригнувся під ударом, який інакше вибив би мене з одягу, і важко підійшов зі щитом, в'їхавши в примарного звіра і відкинувши його назад.

, .

Я штовхнув його на кілька футів у натовп, перш ніж він відновив опору, потім я активував Концентрований гнів, щоб переконатися, що Дарлінг не зазнає шкоди, поки вона слідувала за мною і зайняла позицію.

,

Я пригнувся і підняв щит над головою, і удари були важкими і важкими, заповнюючи тунель безритмічним барабанним боєм.

, .

Моє здоров'я падало під штурмом, але я знав, що приголомшення Дарлінга не може бути далеко.

! .

З'являються! – сказала вона.

-.

Оглушення охопило кожен натовп, і вони завмерли навколо мене, багато хто з них замкнувся під час удару. Я відкинув щит, викликав обидва мечі і підвівся, вже накинувшись на мене навколо.

,

Я продовжував атакувати, зосереджуючись на досяжності, а не на владі, позначаючи якомога більше мобів з кожним помахом. За один подих мені вдалося знищити мобів, які стояли найближче до алькова, тому я підштовхнув атаку обертовим ударом назад і розірвав решту.

.

Коли оглушення вщухло, на ногах залишилося лише троє мобів, і кожен з них був настільки сильно поранений, що придушити їх було дрібницею, оскільки Дарлінг зцілював мене за спиною.

Як тільки останній натовп упав, я дозволив мечам опуститися на землю і поклав руки на коліна. Я не зовсім задихався, але адреналін все одно змусив мене розгулятися.

? .

Так? – сказав Френк.

?

То й що?

?

Як ви думаєте?

.

Я озирнувся на численні тіла, що були вкриті тунелем, потім зачерпнув свої мечі і поклав їх у піхви. Так, це було круто. Насолоджувався кожною хвилиною.

,

Дарлінг став на коліна і пограбував кількох натовпів біля алькова. Б'юся об заклад, що так. Виглядало дуже весело, Френк. Подвійні мечі, вибухи, удари щитами.

.

Я зробив паузу. Що ж, удар горлом об стіну був не зовсім ідеальним.

І б'юся об заклад, що зцілення принесло задоволення по-своєму", - додав Френк.

, .

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги