На секунду я теряю дар речи. На нем спортивная куртка с логотипом Гарварда, но этот маленький грешок можно простить, потому что все остальное в нем чертовски соблазнительно. Темные волосы зачесаны назад, открывая высокие точеные скулы и волевую челюсть, от вида которых у меня текут слюнки. Сегодня он гладко выбрит. На прошлых выходных у него была небольшая щетина. Но так он выглядит моложе, мягче и… ладно, он просто сногсшибателен.

К несчастью, Джейк Коннелли – очень привлекательный мужчина.

Я подхожу к нему.

– Привет.

Затем я проскальзываю в машину через дверцу, которую он придерживает для меня, и приветствую водителя, усаживаясь поудобнее.

Джейк опускается рядом со мной, мы пристегиваемся, и автомобиль трогается с места. Судя по адресу в имейле, присланном мне секретарем Эда Малдера, он живет в Бикон-Хилл. Похоже, он прилично зарабатывает в «ХокиНет».

– Ты странно выглядишь, – шепчет мне Джейк.

– В смысле, странно? – Вряд ли стоит говорить такое своей типа-девушке. У меня и так нервы пошаливают.

– На тебе блеск для губ. И он розовый.

– И что?

– А то, что мне он не нравится, – ворчит Джейк.

– Не нравится? О, нет! Давай я сгоняю домой и выберу палитру, которая придется тебе по вкусу!

Девушка-водитель фыркает от смеха.

Темно-зеленые глаза Джейка весело поблескивают.

– Ладно, можешь не считаться с моим мнением. Но я за красные губы. Розовый – не твой цвет.

Я тоже считаю, что розовый не мой цвет, но я не собираюсь доставлять ему удовольствие и признаваться в этом. Для сегодняшнего вечера я намеренно выбирала более спокойные тона. Какая-то жалкая, нездоровая часть меня надеется произвести впечатление на Эда Малдера.

Пока мы едем в сторону Бикон-Хилл, я просматриваю на телефоне спортивные новости. И хмурюсь, увидев один из заголовков.

– Ты следишь за той темой с Ковски? – спрашиваю я Джейка. – Клянусь, судьи сговорились против него!

– Думаешь?

– Он самый грязный игрок в лиге. И число пропущенных удалений по его нарушениям просто астрономическое! Здесь что-то не так. – Я читаю статью до конца, но автор не добавляет ничего нового. Короче говоря, рефери продолжают пропускать удаления, а Шон Ковски продолжает расплачиваться за это.

Наш водитель поворачивает на Кембридж-стрит и снижает скорость перед чередой высоких особняков. Боже, я многое бы отдала, чтобы жить в одном из таких таунхаусов! Эти старинные дома по-прежнему излучают какой-то особый шарм, и большинство из них сохранили свои оригинальные исторические черты. Благодаря многовековым деревьям и газовым фонарям, Бикон-Хилл является одним из самых живописных районов города. И еще здесь невероятно тихо, учитывая, что он расположен в самом центре Бостона. Оказавшись здесь, ты словно возвращаешься в прошлое, и мне это нравится.

– Ну, вот мы и приехали, – говорит водитель.

Джейк наклоняется вперед и касается ее плеча.

– Спасибо, Энни. Хорошего вечера.

– И тебе, Джейк.

Я стараюсь не закатывать глаза, когда мы вылезаем из машины. Похоже, они теперь лучшие друзья. Почему-то меня неимоверно злит, что Джейк так легко находит со всеми общий язык. Трудно видеть в нем ВРАГА, когда то и дело находишь доказательства тому, что он в общем-то хороший парень.

– Ты как-то позеленела, – замечает Джейк, когда мы поднимаемся по парадной лестнице. – Я думал, тебе не занимать смелости.

– Так и есть, – бормочу я, но он прав. Мои нервы на пределе. Я списываю это на то, что уже дважды встречалась с Малдером, и обе встречи прошли ужасно. – Не знаю. Мне просто тошно от того, что придется заискивать перед этим придурком.

– Тебя никто не заставляет это делать, – напоминает он.

– Я хочу пройти эту стажировку. И мне не остается ничего другого, кроме как произвести на него впечатление.

Я звоню в дверной звонок. Почти сразу же дверь распахивается, и перед нами появляется девушка, облаченная в черные брюки, черную рубашку и белый фартук. Вряд ли это жена Малдера, потому что я вижу еще одну женщину в точно такой же одежде, спешащую к другой двери, ведущей, как мне кажется, в кухню.

– Пожалуйста, проходите, – говорит нам девушка. – Вы прибыли последними. Мистер и миссис Малдер развлекают остальных в гостиной.

О, господи, они одни из тех парочек? Предполагаю, сначала нас всех соберут в гостиной, потом проводят в столовую, а затем мужчины уединятся в кабинете, пока женщины будут заниматься посудой. Но это вполне в духе Малдера.

– Могу я взять ваши пальто? – предлагает девушка.

Джейк протягивает ей свою куртку.

– Спасибо.

Я расстегиваю свой бушлат и сбрасываю его с плеч. За спиной раздается резкий вдох, и, обернувшись, я вижу на себе восхищенный взгляд Джейка.

– Отлично выглядишь, Дженсен, – бормочет он.

– Спасибо.

Я не могла явиться сюда во всем черном, как хожу обычно, поэтому выбрала обтягивающий серый свитер, черные леггинсы и симпатичные коричневые ботильоны из замши. Косметики на мне почти нет, и я чувствую себя голой без своей помады, или, скорее, без своей брони. Но сегодня мне хотелось выглядеть элегантной.

Мы идем к гостиной, и я не знаю, чего ожидать. Кто там будет? Люди в возрасте? Или молодые? Сколько всего человек?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Университет Брайар

Похожие книги