Д ж и м. Фред, скажи — ты ведь пошутил?
Ф р е д. Успокойся, тебя никто ни в чем не заподозрит.
Д ж и м. Господи боже мой...
Ф р е д. Остроумно придумали: вживили ей компьютерный чип прямо в ухо. Она была частью их плана порабощения Бронкса.
Д ж и м. Мне надо отсюда уйти.
Ф р е д. Если ее когда-нибудь и найдут — где-нибудь в открытом океане, — это будет выглядеть как самоубийство. Без вариантов. Ты же сам говорил: одинокая женщина, потеряла работу.
Д ж и м. Ты бросил ее в Гудзон?
Ф р е д. Все наши с тобой разработки... Литературщина. Лучшие сюжеты — простые сюжеты. Я сидел на лавке, она шла мимо, вокруг никого, и я почувствовал вдохновение. В этом разница между нами, Джим: ты бы начал анализировать и рассуждать. А я не гонюсь за правдоподобием, мне логика необязательна. Я просто пошел за чувством.
Д ж и м. Меня сейчас вырвет.
Ф р е д. Слушай, Джим: забудь про отчисления за фильм, забудь о совместной работе. На самом деле я вовсе не хочу возвращаться в писатели — я и забыл, какое скучное это дело. Скучное и одинокое, Джим. А меня зовут в экипаж "Аполлона". Поговаривают о пилотируемом полете на альфа Центавра. Но ты не бросай кино. Ты прекрасный профессионал, хотя я все-таки посоветовал бы тебе поискать соавтора: в этом нет ничего зазорного — признать, что не справляешься в одиночку.
Д ж и м. Я в полном шоке.
Ф р е д. Посмотри на звезды, Джим. На многих из них тоже есть жизнь. Но это вовсе не значит, что там друзья. Цель нашей экспедиции — изучить кое-какие подозрительные закоулки Вселенной. Мы должны быть готовы встретить любую неожиданность лицом к лицу. Президент в курсе, мы с ним подробно все обсудили. Там отнюдь не райские кущи...
Д ж и м. Слушаю. Лола? Да. Нет, ничего — просто разъединилось. Нет-нет. Я хотел сказать... Я позвонил, потому что соскучился по тебе. Я зайду за тобой на работу и вместе пойдем домой. Я люблю тебя. Я тебя люблю. Я... знаешь, Лола...
Ф р е д. С Нептуном попробую договориться по своим каналам. Хотя там может быть ловушка. Даже не понимаю, чем мы их так разозлили. Ничем, говоришь? А ты подумай получше. Не умеешь ходить налево — не ходи, и скажи спасибо, что все обошлось: слишком велика цена — любовь к Лоле. Прием!
Олд-Сэйбрук
Ш е й л а
Н о р м а н. Похоже на реплику трагической героини в русской пьесе.
Д ж е н н и. Терпеть не могу русские пьесы. Ничего не происходит, а деньги дерут, как за мюзикл.
Ш е й л а. Подумать только: каждый год по пути на юг гуси прилетают на наш пруд, чтобы несколько дней передохнуть.
Н о р м а н. Я тебе говорил — Олд-Сэйбрук входит в моду.
Д э в и д. Что хочет сказать нам природа-мать с помощью этой гусиной стаи?
Ш е й л а. Что же?
Д э в и д. Она хочет сказать, что всех нас ждет старость и распад. Собственно, об этом она твердит нам постоянно.
Д ж е н н и. То же самое он внушает своим пациентам. Ему хорошо рассуждать — он пластический хирург.
Ш е й л а. Один-ноль в пользу твоей жены, Дэвид.
Д э в и д
Д ж е н н и. Нет: за Нормана и Шейлу. С годовщиной свадьбы!
Н о р м а н. За семь счастливейших лет моей жизни. По крайней мере, года за два. Шутка.
Ш е й л а. Фрейд сказал — шуток не существует.
Н о р м а н
Д э в и д. А теперь с вашего разрешения пойду погляжу, как сыграет Тайгер Вудс. Прошу не беспокоить до полной готовности мяса.
Д ж е н н и
Д э в и д
Ш е й л а. Даже не знаю.
Д э в и д. Я не могу смотреть гольф без фисташек.
Ш е й л а. Дэвид.