В результате меня томили плохие предчувствия, ночью я ворочалась с боку на бок, мучаясь мыслями о том, как отнесется Александр к тому, что имя Эрриа склоняют в наших газетах.

Я не подозревала, что уже завтра нас ждут события, перед которыми сплетни в прессе покажутся полной ерундой.

<p>Глава 31. Странная портниха</p>

День начался как обычно, и ничто не могло объяснить поселившийся в душе червячок беспокойства. После завтрака я обошла вместе с дамой Ригиной служебные помещения, проверяя, как слуги выполняют данные им задания и раздавая новые. Было интересно наблюдать этот процесс управления большим домом, напоминающий работу больших часов с механическими фигурками.

Когда смотришь на такие часы со стороны, то видишь, как точно минута в минуту появляются прелестные фигурки, звучит мелодия, и, пройдя положенным маршрутом, они вновь исчезают внутри. Выглядит это восхитительно! Но ещё больше меня поразила точная и продуманная работа шестерёнок и прочих деталей, обеспечивающих волшебное зрелище, когда однажды мне удалось это увидеть.

Вот и сейчас дама Ригина давала мне увидеть, как обеспечивается точное, как часы, функционирование замка. Она объясняла, что определяет меню на несколько дней, откуда появляются продукты на нашей кухне, как и у кого мы их заказываем, как они доставляются и где хранятся. Все эти ценные сведения я тщательно конспектировала в заведенную для этого тетрадь.

Было это так увлекательно, что я забыла о необъяснимой тревоге, донимавшей меня с утра, и чуть не опоздала на очередную примерку к оставленной в замке портнихе. Она продолжала работать над гардеробом, достойным леди Эрриа, а это был объёмный труд. Ведь создавался он практически с нуля! Никогда не подозревала, что благородной даме требуется так много всего, и здесь, в замке, мне пока шили и подгоняли только самое необходимое.

Но даже с этим одна оставленная мастерица вряд ли бы справилась. Она лишь примеряли и подгоняла то, что готовила для меня по снятым меркам мастерская знаменитой миссис Крами в столице. Вот и сегодня должны были доставить очередную партию обновок для меня и Элиды, которые необходимо было примерить. Вспомнив об этом, я поспешила в выделенную под мастерскую комнату.

Мизансцена, которую я застала, войдя туда, меня чем-то царапнула. В комнате кроме уже знакомой мне девушки была незнакомая женщина. Эту высокую сухощавую даму с избыточным макияжем на лице раньше я в замке не видела. Но странным мне показалось даже не это. Её присутствие объяснял целый ворох новых платьев, которые были доставлены сегодня из столицы.

Просто в комнате витало какое-то напряжение, выражавшееся в застывшем выражении обычно живого и дружелюбного лица знакомой мастерицы, холодном, прямо-таки прицельном взгляде незнакомки, направленном на меня, едва я появилась на пороге.

– Леди Эрриа, миссис Крами передала вам, как лучшей клиентке, эту брошь.

Девушка потянулась к шкатулке, стоящей на столике, собираясь передать её мне. Но незнакомка остановила её резким окриком:

– Нет, не этой! Она не может быть леди Эрриа, это человечка!

Девушка отдернула руку. Мой перстень начал понемногу нагреваться.

– Тем не менее, именно я леди Эрриа, супруга лорда Александра, – холодно пояснила я.

– Простите, леди. Я не знала, – внешне почтительно сказала женщина, взяв себя в руки. – Но эта брошь для блондинки, вам она не пойдет по цвету.

Говоря это, она слегка презрительно сверху вниз смотрела на меня, придерживая рукой шкатулку, словно боялась, что я попытаюсь её выхватить.

– А, это для мисс Элиды, сестры лорда, – с облегчением выдохнула мастерица, которую смутил этот конфликт. – Она скоро подойдет, здесь есть платье и для неё. Тогда и передадите, мисс Груми.

Мисс Груми смерила нас задумчивым взглядом, словно что-то прикидывая. Девушка мастерица замолчала и зачем-то взяла в руки большие острые ножницы из корзинки с инструментами.

Мой перстень-артефакт стал почти горячим. Всё это мне не нравилось, и я мысленно обратилась к своей личной служанке: «Мирри! Передай Маркусу или Джеду, что в мастерской у портнихи какая-то странная незнакомая дама».

Маркуса и Джеда я хорошо знала по путешествию и доверяла. Они сообразят, что надо делать. А пока стоило потянуть время.

– Мисс Ойлятта, – обратилась я к мастерице, – покажите, что из этих платьев для меня.

Ойлятта молча смотрела на меня пустым взглядом, держа ножницы, словно нож. Перстень на миг обжёг меня, а девушка встрепенулась, с недоумением посмотрела на ножницы в своих руках, положила сверкнувший сталью инструмент на стол, и робко мне улыбнулась.

– Конечно, леди. Вам сегодня нужно примерить домашнее платье, блузу, юбку и амазонку, – перечислила она предстоящее и протянула вначале светлое домашнее платье.

Впереди была зима, и оно было тёплым, с длинным рукавом из тонкой шерсти. Раньше я не имела дела со столь качественными тканями. Эта же была такой тонкой выделки, что прильнула к моим рукам нежно, как котёнок. Не выдержав, я даже прижалась к платью щекой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родовой артефакт

Похожие книги