А потом прямо в зубы.

Хорошо у нас в клубе!

И в конце дискотек двадцать пять человек

Помахаться душевно сошлись.

Я б ещё рассказал, но случайно упал

И тихонько лежал мордой вниз.

* * *

Я вытираю сопли

И с пола потихоньку встаю.

Потом беру оглоблю,

Тяжёлую оглоблю свою.

Набираю разбег и троих человек

Сгоряча в один момент приласкал.

Мы в деревне фанаты таких дискотек,

А иначе у нас просто тоска.

Это великолепно!

Это просто волшебно!

Если б больше налили,

Всем бы морды набили.

Но в конце дискотек только пять человек,

Потихоньку по домам расползлись.

Я б ещё рассказал, но не всё увидал,

Потому что лежал мордой вниз.

О-е, все в экстазе.

Все на сцену залазят.

Все мы музыку любим.

Хорошо в нашем клубе!

<p>Smokie</p>

I'll Meet You at Midnight (1976)

Чмоки, встретимся в полночь

Особо дивен этот час в Париже,

И для интима все причины есть.

В ночном кафе все пары жмутся ближе,

Поскольку мало там свободных мест.

Он был Жан-Клод, её Луизой звали,

И поначалу было всё о’кей.

Они в кафе культурно танцевали,

Но прилетел к нему “зелёный змей”.

— А мне так обидно,

Мне охота гулять.

— Товарищ, не стыдно?

В культурном месте находитесь вы.

И здесь нельзя так поступать.

* * *

Дым сигарет вокруг туман повесив,

Скрыл нахождение отдельных лиц.

Но танец — это средство от депрессий

И упражнение для ягодиц.

Но что любопытно,

Тут, как бы сказать,

Немного обидно —

Жан-Клод с Луизой хочет вместе жить,

Но может только танцевать.

* * *

И вот с утра уехала Луиза.

Пустые столики в ночном кафе.

Не пережив подобного сюрприза,

Жан-Клод один и снова “подшофе”.

Мы встретимся в полночь,

Когда светит Луна.

Мы встретимся в полночь,

А Жан-Клод с Луизой — ни хрена.

<p>Suzi Quatro</p>

If You Can't Give Me Love (1978)

Если не можешь дать мне любви

Я ходила на хор, собирала фольклор,

Но однажды с цепи сорвалась,

И нечаянно я на тебя положила свой глаз.

Я на танцы пришла, триста грамм приняла

И подумала: “Чёрт возьми,

У меня всё на месте, давай-ка меня сними”.

Раз уж выдался шанс, я чихнула пять раз,

Чтобы ты на меня посмотрел.

Ты сказал мне: “Хэлло”. У меня отлегло –

Наконец-то и ты захотел.

* * *

Когда выпью вино,

Я уже не бревно,

А сегодня я съехала с рельс.

Ты в глаза мне взгляни,

И расскажут они

Как полезен нам дружеский секс.

Меня развезло

И меня понесло,

Только не повезло.

Виновато бухло…

До любви не дошло.

* * *

Не попался мне принц средь танцующих лиц,

Я о том пожалела сто крат.

Хоть сошёл бы и просто зачуханный аристократ.

Если б ты подождал, а не сразу сбежал,

Я с тобою пустилась бы в пляс.

Что случилось с тобой? Может, ты голубой?

Или я упустила свой шанс?

* * *

Хоть совсем не смешно, но простых пацанов

Не найдётся давно уже здесь.

И куда ни взгляни, всюду ходят “они”,

У которых другой интерес.

Такая любовь,

Вот такая любовь,

Голубая любовь.

Где найти мужиков?

* * *

Ты не дал мне любовь,

Так не порти мне кровь,

Я найду её, только не здесь.

У любви в наши дни

Много всякой фигни.

Так люби себя сам и не лезь.

<p>Dire Straits</p>

Sultans of Swing (1978)

Свингеры

Термин “Swing” имеет различные значения:

В музыке — это разновидность джаза,

В танце — парное вращение,

В театре — универсальный актёр на все роли,

В финансах — рыночная операция,

В гольфе — мах клюшкой,

В боксе — боковой удар,

В сексе — обмен партнёрами.

Стоит в тиши осенний парк и деревьев сквозь мрак не видно.

За воротник стекает дождь аж до трусов и мокасин.

Но потеплело на душе, как после рюмки джина,

Когда услышал, как на саксе кто-то мочит свинг.

* * *

Зайди в полночный бар, избавься от депрессий.

Тебя всегда там ждут дежурные сто грамм.

И в ритме свинга, чтоб не появилась плесень,

Ты дашь возможность высохнуть трусам.

В этом танце кувыркаться модно там.

* * *

Схватив гитару, Джордж на сцену выпал,

Взял в зубы саксофон и сел на клавесин,

Перейти на страницу:

Похожие книги