При свете очага она выглядела… Необычно. Волосы в беспорядке, перевязаны старенькой лентой. Простое платье, какое даже служанки побрезговали бы надеть. Несколько раз обмотанный вокруг талии передник, видимо, отобранный у дородной кухарки.

Я подошел к ней так близко, что коснулся грудью ее спины. Она вздрогнула и выронила ложку. Я успел ее поймать. Ведьма обернулась и вскинула голову.

Только сейчас я ощутил жуткое зловоние, исходящее от ее варева.

— Задумала всех отравить? Осмелела без меня?

— Это лекарство! — Она выхватила у меня ложку и, отвернувшись, принялась ожесточенно помешивать бурлящую жидкость.

— Пахнет так, словно яд…

— Лучшие лекарства всегда самые горькие.

— С чего вдруг такая самоотверженность?

Ее шея была обнажена, на бледной коже от жара выступили капельки испарины. Не удержавшись, я убрал несколько. Она вздрогнула, и снова обернулась ко мне. Я успел заметить, как ее кожа покраснела.

— Если вы умрете, что тогда со мной будет?

— Может, ты умрешь раньше?

— Я уже болела этой болезнью. Повторно почти никто не заражается. Отвар поможет защититься. И вам, и вашим людям.

Она и вправду думает, что я это выпью? Ладно… Сыграем в ее игру.

— Пей первой, и я подумаю.

Она нахмурилась:

— Из-за глупых предрассудков и моего отца вы сомневаетесь в моей искренности? Я не дура и не самоубийца, чтобы травить вас.

— Кто знает, что тебе могли приказать отец и сестра…

Она вздрогнула и сжала губы. Но вдруг зачерпнула, подула и выпила все, что было в ложке.

— Довольны?

Я усмехнулся:

— Теперь ты точно не заболеешь.

Я направился к дверям, но остановился, услышав ее недоумевающий голос:

— Я же выпила! Оно безвредно.

— И что? Я не обещал, что буду его пить.

<p><strong>Глава 8</strong></p>

Я выпил. Но так, чтобы она не знала. Приказал слугам сделать вид, что они выливают ее странное зелье в сад, а сам, на свой страх и риск, проглотил мерзкое пойло.

Возможно, она приняла противоядие заранее, или ее тело было неуязвимо к ядам — до конца я не был уверен в ее отваре. Но поветрие распространялось с невиданной скоростью, и с этим нужно было что-то делать. Того, что она сварила, хватило по глоточку на несколько моих отрядов. Никто не заболел.

Выходит, ведьма не обманывала? Или ее яд подействует позже и превратит нас в монстров? Я понимал, что везде ищу подвох. Но найти не мог. И это злило.

Едва поветрие было повержено, случилась новая беда. В столице разбушевался пожар. Мы с солдатами пытались его потушить. Спасая ребенка, я не успел увернуться от падающей горящей балки. Она оказалась настолько тяжелой, что я не смог выбраться, пока мои солдаты не вытащили меня.

Они притащили меня домой, обожженного и едва соображающего от боли, что происходит.

Я только слышал, как суетятся слуги. Перед глазами все плыло.

Но голос ведьмы моментально привел в чувство.

— Принеси чистые бинты и мой ящик с лекарствами. Быстро! Да поаккуратней!

Меня уложили на живот, и, повернув голову, я рассмотрел жену, которая, взяв в руки угрожающего вида ножницы, подходила ко мне.

— С каких пор… ты стала лекарем?

— Все еще отказываетесь от моей помощи из-за того, что я дочь врага? Все лекари сейчас заняты в городе. А тот, что в военном лагере, не сможет быстро добраться сюда.

— Я собирался умереть от старости. Ну или на поле боя… — Каждое слово давалось с неимоверным трудом, но я не собирался уступать этой острой на язык плутовке.

— Если вы хотите умереть, тогда не буду мешать.

Она сделала вид, что собирается уйти, но я схватил ее за теплую руку и удержал:

— Учти, если я умру от твоих рук, то в этот же самый момент сдохнешь и ты. Умрем в один день. Разве не об этом мечтают все девы?

Она кивнула и посмотрела на моих солдат, бесполезно топчущихся в стороне:

— Похороните нас в одной могиле, крепко обнимающимися. Хочу и после смерти быть рядом с супругом.

Вот же стерва!

<p><strong>Глава 9</strong></p>

Когда я пришел в себя, рядом дежурили служанка и телохранитель. Ведьмы нигде не было. Я ощутил… разочарование? Почему так хотелось ее увидеть?

Она сбежала, пока я лежал в беспамятстве?

— Где… Сабия?

Телохранитель бросился ко мне:

— Вы пришли в себя?

Я снова повторил:

— Где Сабия?

— Вы… про ведьму? Дочь наместника?

Проклятье! Ее же звали Дуйгу.

— Дуйгу! Где Дуйгу? Моя жена!

— А! — Этот дурак наконец сообразил. — Госпожа отдыхает. Она дежурила подле вас три ночи подряд. Не смыкала глаз. А сегодня потеряла сознание. Управляющий приказал отнести ее в покои.

На меня накатили спокойствие и умиротворение. Она не сбежала. Никуда не ушла, воспользовавшись моей немощью. Еще и заботилась обо мне.

— Вы должны были уложить ее рядом со мной. Здесь полно места.

Только по удивленному взгляду телохранителя и служанки я понял, что сказал что-то странное. Но мне было все равно.

— Как только она проснется, прикажи, чтобы немедленно явилась ко мне.

Мне пришлось прождать до вечера. За весь день я несколько раз отправлял слуг узнать, не проснулась ли Сабия. Может, она притворяется? Хитрая ведьма!

Когда я уже сам собирался встать и отправиться за ней, она все появилась. Ужасно бледная, осунувшаяся и заспанная.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже