– На чем мы остановились? Итак, сценарий мультфильма «Фокси». Сцена первая. Интерьер: медвежья берлога. Повсюду расставлены изящные бочонки с медом, на стенах – карикатуры на пчел в стиле Джона Лича. Это элегантная берлога в одном из лучших лесных пентхаусов. Входит рыжий лисенок Фокси. Он немного робеет в такой шикарной обстановке, но воинственно топорщит шерсть на загривке, готовясь обхитрить медведицу… Я вот знаешь о чем думаю, Келпи? – прервал сам себя Генри. – Где все чайки? Где альбатросы? Странно всё это. Может, половина Евразийского континента уже стерта с лица Земли ядерным взрывом, а мы с тобой и не в курсе? Хоть бы с Кейт все было в порядке… Идиотский любитель дешевых эффектов, – в миллионный раз принялся он за самоистязание, – безмозглый киношник, собственную семейную жизнь срежиссировать не смог!

История и правда вышла дурацкая, хоть и загадочная.

Сообщив молодой супруге, что отправляется к Черному морю на вручение «Золотой щуки», Генри сел в самолет «Санкт-Петербург – Глазго» и улетел в Шотландию. Вместо того, чтобы тупо надираться стаутом и разглядывать полуобнаженных шепсинских девчонок, принц-консорт рванул к озеру Лох-Несс, где его с хорошими новостями ждали приятели – генные дизайнеры.

Ну, это они так сами себя называли. А полиция разыскивала их как биохакеров. Занимались ребята не совсем легальными вещами. Редактировали ДНК млекопитающих. Возможно, в том числе и людей. Генри не спрашивал. Все, что ему нужно было знать – как обстоят дела с его личным заказом.

Оказалось, всё «оки-доки». Парням удалось-таки создать настоящую водяную лошадь – подарок для Кейт на коронацию. Опаздывали парни, конечно, прилично, все сроки сорвали. В последние дни перед 17-м мая Генри уже так нервничал из-за непредвиденной задержки, что почти не слушал болтовню жены про подготовку бала. Ему очень хотелось успеть со своим сюрпризом до этого самого бала. Он множество раз прокручивал в голове кадры воображаемого романтического кино: вот он верхом на полуфантастическом жеребце красиво рассекает залитую солнцем Неву; вот он мчится по Дворцовой набережной, а мокрые бока скакуна отливают жидким золотом; вот он протягивает уздечку своей обожаемой императрице и небрежно так говорит: «Маленький презент для тебя, дорогая. Его зовут Келпи и это первый в мире водяной конь. Он одинаково комфортно чувствует себя как на суше, так и на море».

Проблемы начались сразу, как Генри прибыл к лох-несским генетикам. Они обещали скроить из генома обычного серого жеребенка некое подобие ДНК знаменитой Несси, которую как раз недавно выловили из глубин таинственного озера и теперь вовсю изучали. Однако как биодизайнеры ни орудовали молекулярными ножницами, а все равно жеребенок больше двухсот метров подряд проплыть не мог. Впрочем, парни клятвенно заверили, что со временем Келпи натренируется и сможет преодолевать по воде до двухсот километров. Генри не особо им поверил, но жеребенка все равно забрал – Келпи его совершенно очаровал своими тоненькими ножками, которыми он быстро-быстро, как пропеллерами, перебирал при купании в озере, и влажными умными глазами. Английский принц до мозга костей, Генри всегда был неравнодушен к лошадям.

Они с Келпи не рискнули вот так сразу лететь на самолете (лох-несские гены все же рассчитаны на применение в другой стихии), а добрели до ближайшего порта под названием Инвернесс и купили билеты на паром «Королева Елизавета II», следующий прямиком до Санкт-Петербурга. Роковая ошибка!

Примерно за сутки до прибытия в порт назначения паром сломался в самой широкой части Балтийского моря. Причем сломался капитально. Отказало всё и сразу: навигация, двигатели, связь, даже кофеварка у бармена. Создавалось полное впечатление, что корабль плыл-плыл, да и приплыл в восемнадцатый век, где еще не изобрели электричество.

Ну, хладнокровных шотландцев, из которых состоял экипаж, такой ерундой не возьмешь. Капитан Огилви, убедившись в неработоспособности кофеварки и прочих жизненно важных систем корабля, приказал спустить на воду шлюпки и организовал настолько упорядоченную эвакуацию пассажиров, будто имел дело со стадом овец, которых нужно было перегнать на другое пастбище.

Келпи в шлюпку не помещался.

– Поймите, кэп, мне без него лучше к жене не возвращаться, – Генри растерянно взъерошил рыжие вихры. – Она же мне в жизни не поверит, если не увидит мой подарок собственными глазами.

– Все они такие, – понимающе усмехнулся Огилви. – Королевы.

– В точку, кэп, – кивнул Генри.

– Тогда передаю вам командование над судном, сэр, – Огилви подмигнул, хотя нет, показалось, откуда бы шотландцу этому научиться, – раз уж паром назван в честь вашей бабушки.

Капитан прыгнул в последнюю шлюпку и повел свою маленькую флотилию куда-то на юг, предположительно – в сторону острова Хийумаа Эстляндской губернии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уютная империя

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже