Имя Тарпеи-вождя у нас гора получила:

Не по заслугам твоим названа эта гора!

IV. 6. 43—44.

Если защиты не дашь, то Ромул, воздвигнувший стены,

Встарь увидал не к добру птиц палатинских полёт.

IV. 10. 1—22.

Ныне открою, как стал Феретрием зваться Юпитер,

Вспомню тройной доспех, снятый с трёх славных вождей.

Путь мне крутой предстоит, но слава меня вдохновляет:

Много ли чести стяжать лавр на отлогих холмах?

Сам ты нам подал пример такой победы, о Ромул,

С поля вернувшийся к нам в полном доспехе врага

В день, когда бравшего град Акронта Ценинского сверг ты,

Острым копьём поразив всадника вместе с конём.

Был геркулесов Акронт, властитель Ценинской твердыни,

Страшной грозою, о Рим, древних твоих рубежей.

Он, возомнивши сорвать оружие с плеч у Квирина,

Собственный отдал доспех, кровью его обагрив.

Видит врага в тот миг, как пред башней копьё он подъемлет,

Ромул, заклятьем своим предупреждает его:

«Жертвой да ляжет Акронт пред тобою, Юпитер, сегодня!»

Молит он жарко — и враг жертвой Юпитеру лёг.

Града и брани отец, он крепко с победою свыкся,

Жар он и холод сносил, не укрываясь в шатёр.

Он и скакал на коне, и плугом владел он искусно,

Волчий взъерошенный шлем на голове он носил.

Щит не расписанным был, не украшен был золотом с медью,

Перевязь он заменил жёсткою кожей быка...

(Перевод Л. Е. Остроумова)

11. ВИТРУВИЙ, МАРК ВИТРУВИЙ ПОЛЛИОН(I век до н. э.)«Об архитектуре»

II. 1. 5.

Также и на Капитолии может напомнить и дать понятие о древних обычаях хижина Ромула, а в крепости — соломенные крыши святилищ.

(Перевод Ф. А. Петровского)

12. ДИОНИСИЙ ГАЛИКАРНАССКИЙ(около 69 (55) — около 7 до н. э.)«Римские древности»

I. 77. 5

Когда же Амулий был свергнут Ромулом и Ромом, родившимися от священной девы, как вскоре будет сказано, то власть по закону вернулась к Нумитору, деду этих юношей по матери. А в следующем году правления Нумитора и на четыреста тридцать второй год после взятия Илиона альбанцы, выслав колонистов под водительством Ромула и Рома, основывают Рим в первый год седьмой Олимпиады (то есть в 752 до н. э. — М. Б.)...

I. 76—11.56.

См.: Дионисий Галикарнасский. Римские древности: В 3 т. / Пер. с др.-греч. колл, авт.; отв. ред. И. Л. Маяк. М., 2005. Т. 1. С. 72-125.

II. 57. 1

...включённые в сенат Ромулом из патрициев, числом двести, как я говорил, были распределены по декуриям.

II. 62. 1—2.

(1) ...вся та часть альбанцев, которая выселилась в колонию вместе с Ромулом, считала себя вправе диктовать решения и получать величайшие из почестей, а также принимать услуги от пришельцев. (2) Те же из поселенцев, кто был позднее записан в патриции, полагали, что им не пристало лишаться почести и находиться в худшем положении по сравнению с первыми. В частности, все, кто был родом из племени сабинян, считали, что, согласно договору, заключённому Ромулом с Тацием, они получали гражданство на равных с древними поселенцами и им предоставят те же самые блага, что и первым.

II. 63. 3—4.

(3) И самого Ромула, как явившего величие свыше смертной природы, он постановил почитать под именем Квирина возведением храма и ежегодными жертвоприношениями. Ведь когда римляне не ведали, произошло ли его исчезновение по божественному промыслу или по злому умыслу людей, некто по имени Юлий, потомок Аскания, земледелец и муж непорочной жизни, который ни в чём не солгал бы ради своей выгоды, явившись на Форум, возвестил, что когда он возвращался с поля, то видел, как Ромул удаляется из города в полном вооружении, и когда тот проходил мимо, Юлий услышал следующие слова. (4) «Возвести от меня римлянам, Юлий, что гений, от которого я получил судьбу рождения, возводит меня, завершившего смертный век, в сонм богов; я — Квирин».

II. 65. 1—4.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь замечательных людей

Похожие книги