С тех пор увидели свет пять исторических романов (в серии «Всемирная история» и в серии «Исторические приключения» издательства «Вече»).

Является победителем и призером литературных конкурсов (журнала «Фома» в 2010 году, конвента Аю-Даг в 2011 году, конвента «Басткон» в 2012 и 2014 годах), лауреатом литературных фестивалей в Вене и Праге.

В декабре 2013 года Московское отделение Союза писателей России наградило Викторию Балашову медалью имени М.Ю. Лермонтова.

Является членом жюри и куратором литературных конкурсов конвента «Басткон» в 2013 и 2015 годах (конкурс «Семья будущего» был упомянут в статье в «Независимой газете»), председателем детского литературного конкурса «Письмо солдату», приуроченного к 70-летию Дня Победы, куратором конкурса рассказов, проводимого Интернациональным Союзом писателей в рамках литературной конференции Роскон в 2016 году, членом жюри в номинации «Проза» в конкурсе, проводимом в рамках литературно-музыкального фестиваля «Ялос» в 2016 году.

<p>Американские гастроли ИСП</p>

В Нью-Йорке с 11 по 14 августа 2016 года проходила ежегодная писательская конференция «Writer’s Digest». Обычно в конференции принимают участие исключительно авторы, пишущие на английском языке. Это писатели из самих Соединенных Штатов, из Великобритании, Канады, Австралии, изредка представители других стран. На первый взгляд география участников широка. Но при ближайшем рассмотрении мы видим, что большинство приехали из разных штатов США, остальных – единицы. Однако присутствие «остальных» особого впечатления на местных не производило, хотя многим до Нью-Йорка добираться даже дольше, чем из Москвы. А вот российская делегация, пусть в очном составе и не столь многочисленная, сразу стала заметно выделяться из толпы. Как только люди узнавали, откуда мы, тут же охали-ахали, задавали кучу вопросов, и главное, были очень приветливы и доброжелательны. Россияне оказались не просто «вне политики», но и отчасти «вне конкуренции», так как стали «звездочками» конференции, не будучи пока известными за пределами России авторами. Впрочем, все по порядку. Чем отличается американская конференция от российских? Чему учат начинающих американских писателей? Что за зверь такой – агент, практически неведомый россиянину? Попробуем в этой статье рассказать о своих впечатлениях…

Александр Гриценко в кулуарах Хилтона

В кулуарах конференции

Лихорадка подготовительного периода

Главным камнем преткновения для российских участников данной конференции стал «великий и могучий» английский язык. До сих пор никто не задумывался о переводе семинаров или наличии переводчиков для участников питчинга (краткая презентация своего произведения литературным агентам). Есть многочисленные конференции, ориентированные на публику, которая говорит на самых разных языках. «Writer’s Digest» не позиционирует себя как «здесь только для пишущих на английском», но получается, что только для таковых. Уяснив этот вопрос, Правление ИСП решило обратиться к организаторам конференции с просьбой как-то посодействовать российским авторам. В итоге переговоров американцы разрешили нашим писателям привезти с собой на питчинг представителей, которые бы за них представили книги. Агентов предупредили – так, мол, и так, к вам пара человек подойдет в «двойном экземпляре», не пугайтесь.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Журнал «Российский колокол» 2016

Похожие книги