После обеда впервые за долгое время облачился в свою одежду. А вскоре без стука вошли двое — китайцы или японцы, черт их разберет. Скорее всего, рядовые агенты.

— Мы ценим ваш интерес к японской культуре, — сказал один на сносном английском. Похоже, все-таки японец. — На улице прохладно, наденьте.

И подал Варламову стандартную китайскую куртку.

Наконец-то он проехался на лифте — тот пошел вниз, так что держали где-то вверху. Внизу тесный холл, охраны не видно, почти вплотную к двери ждет автомобиль. На улице и в самом деле прохладно, сеется мелкий дождик. Варламова посадили назад вместе с одним агентом, второй сел за руль. Похоже, не слишком опасались, что узник попытается сбежать.

Когда отъехали, Варламов оглянулся. Круглой постройки не увидел, это оказался стандартный небоскреб — видимо, зона с кольцевыми коридорами была скрыта где-то внутри. Вспомнились слова Морихеи: «Это хитро устроенное здание». Странно, что цзин особо не скрывают своих секретов. Считают его уже трупом? Тогда зачем везут на чайную церемонию? Видимо, Морихеи прав и хотят узнать, чего еще можно ждать от пленника.

Агент впереди не коснулся руля, выбрал что-то на дисплее.

— Мы везем вас неподалеку, — сказал он. — Заведение рассчитано больше на туристов, но сейчас не сезон, так что время не расписано. Мы договорились за умеренную плату, считайте это жестом гостеприимства с нашей стороны.

Гостеприимства! Варламов чуть не фыркнул, но вслух сдержанно сказал: — Спасибо.

Он поглядывал по сторонам: высокие здания, все ухожено, на деревьях в маленьких скверах начала опадать листва. То и дело ехали по эстакадам. И как Морихеи узнает, куда везут Варламова?

Высотные здания сменились трех- и двухэтажными, у распахнутых деревянных ворот машина остановилась.

— Приехали.

За воротами стоял пожилой японец, хотя кажется, не принято встречать гостей на чайной церемонии. В темном мужском кимоно, лицо незнакомое и бесстрастное, но когда слегка улыбнулся гостям и поклонился, сердце Варламова радостно встрепенулось — Морихеи! Да, лицо другое — возможно, изменено гримом, но сосредоточенный взгляд и сетка морщинок у глаз (только стали глубже) выдавали старого знакомого.

— Приветствую вас, — сказал тот. — В этом помещении можете оставить вещи.

Агенты топтались у входа.

— Мы подождем в машине, — ответил тот, что говорил с Варламовым. — Извините, но мы не подготовились к церемонии должным образом.

Надо же, какая утонченность!

Морихеи поклонился им и закрыл ворота за Варламовым.

— Идите по родзи, — сказал он, указывая на дорожку. — Не спешите, вы оставляете за собой суету этого мира.

Если бы так!

Варламов пошел по дорожке, сделанной из небрежно подогнанных камней, к павильону — наверное, чайному домику. Садик был крохотный: несколько деревьев, засохшие цветы, обомшелый валун…

Возле павильона Варламов, как положено, омыл руки из небольшого колодца, разулся на пороге, вошел в низкую дверь и уселся на татами. Сацуки долго, смеясь, учила его сидеть правильно. Перед ним оказалась горящий очаг и ниша — токонома с букетом цветов и свитком. Иероглифы были непонятны, а над изречением на свитке, наверное, следовало бы поразмыслить.

Вошел Морихеи, как бы мимоходом приложив палец к губам.

Дальнейшее вызвало растущее недоумение. Морихеи, как и полагается, поставил чайник на огонь, выложил легкую закуску, но двигался резко, в необычно ускоренном темпе. Не успел Варламов распробовать закуску (рисовые треугольники с начинкой), как они были убраны, и Морихеи стал быстрыми движениями вытирать чайную посуду, а затем растирать зеленый чай.

Похоже, чайник был подогрет заранее, потому что Морихеи тут же залил заварку водой и стал взбивать чай метелкой. Варламов получил чашку, но посмаковать ему не дали: сделав пару глотков, Морихеи щелкнул пальцами и неожиданно встал.

— Чайной церемонией насладитесь в другой раз, — сказал он. — Конечно, цзин установили камеры. Поэтому я подготовил для них спектакль, который будет транслироваться какое-то время. Реальные кадры плюс компьютерная имитация. Рад приветствовать вас в Японии, Юджин.

Ошеломленный, Варламов поставил чашку.

— А где же настоящий мастер чайной церемонии?

— Отдыхает. Я, так сказать, перехватил заказ. Но давайте перейдем в этот угол, он вне поля зрения камер.

Морихеи стал точным и собранным в движениях. Тонкими пальцами он провел пальцами по куртке Варламова.

— Снимите ее. Вообще снимайте все. Вам поставили «жучки». Вот другая одежда.

Он подал пакет, и Варламов стал переодеваться. Когда перекладвал изумруд в нагрудный карман новой рубашки, Морихеи показался удивленным, но ничего не сказал.

— Идемте. Обувь тоже придется сменить.

Новые туфли были великоваты, но сойдут. Вышли из чайного домика, позади него оказался дощатый забор — все было в нарочито-деревенском стиле.

— В духе ваби, — заметил Морихеи. — Весьма удобно для нас.

Он раздвинул две доски и поманил Варламова.

— Цзин будут полагаться на камеры в чайном павильоне и «жучки», — сказал он. — По крайней мере, будем на это надеяться.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Избранники Армагеддона

Похожие книги