Я оглянулась на Бпутуса. Он перестал махать хвостом и держался по-странному прямо. Настороженно я прошла мимо него и через плечо Винтера заглянула в сумрак сарая.
Высоко на полке сияла маленькая серебряная статуэтка Ангела. На её лице застыло умиротворённое, ласковое выражение. Её подпирала снежинка, украденная Брутусом на моих глазах.
— Я знала, — брызнула слюной я и опустила взгляд на пол. — А вот остатки пафосного лосося из кафетерия.
— Ммм.
— И смотри. Мой шарф. Он забрал даже мой чёртов шарф.
В этот момент шарф зашевелился. Я моргнула, чтобы глаза привыкли к тусклому свету. В тот момент я совершенно забыла об Ангеле.
— Это…
— Мяу.
Два зелёных глаза открылись и лениво всмотрелись в меня. Я не узнала их владелицу, но у неё была такая лоснящаяся шёрстка и умный взгляд, какие, как я знала, нравились Брутусу.
Винтер опустился на колени и осторожно откинул остальной шарф. В его глубине прятались пятеро котят. Все они спали, свернувшись в клубочек у живота матери. Они были совсем крошечными.
Что-то скользнуло по моей ноге. Я посмотрела вниз и увидела, как Брутус пристально смотрит на меня. В его знакомых жёлтых глазах вспыхнуло что-то сродни беспокойству.
— Они твои? — спросила я.
Усы его задрожали.
— Мои.
— Ты стащил лосося, чтобы накормить свою… — девушку? Жену? Мать детей?
— Стащил.
— И взял мой шарф, чтобы обеспечить им комфорт.
— Он тёплый. Он пахнет тобой.
У меня защипало глаза. Боже. Должно быть, это на меня так действует холодная погода.
— А Ангел?
— Это символ защиты, — хрипло ответил Брутус.
— Так и есть, — я опустилась на колени рядом с Винтером и долго смотрела на потомство. — Пять котят, — выдохнула я. — Ух ты.
Он обнял меня.
— С Рождеством.
— Мы их оставим?
Раздалось тихое рычание Брутуса, и Винтер сжал губы, словно стараясь не рассмеяться.
— Полагаю, оставим.
Я попыталась, но так и не смогла себе представить, каково это — иметь пять мини-Брутусов, носящихся по дому. Конечно, сейчас они крошечные, но они вырастут. У них откроются глазки. Они будут всюду за мной ходить, по вечерам ластиться ко мне и Винтеру, играть с клубком ниток и вообще будут максимально милыми.
— И правда, с Рождеством, — пробормотала я в ответ.
Тут один из котят зашевелился, заёрзав. Он открыл ротик, явно в поисках материнского молока.
— Еда, — пропищал он.
— Еда! — рядом с ним проснулся рыжий котёнок.
В мгновение ока все пятеро принялись за дело:
— Еда! Еда! Еда! Еда! Едаааааааааааа!
Брутус оскалил зубы, что я приняла за гордую отцовскую улыбку, а мы с Винтером переглянулись.
— Мы никогда больше не будем знать покоя, — в ужасе прошептала я.
Он крепко поцеловал меня в губы.
— Возможно, — ухмыльнулся он. — Но божьей милости у нас всех будет более чем достаточно.
Брутус замурчал.
— Счастливых праздников.
И выдержал паузу, после чего добавил, подмигнув с надеждой:
— Едаааа?
КОНЕЦ
Спасибо, что читали с нами эту серию! Чтобы не пропустить другие переводы Хелен Харпер, а также ознакомиться с уже имеющимися, приходите в наши сообщества:
Телеграм: https://t.me/rosland_translations