Может, я и угрюмый сукин сын, но ради возможности побыть с ней, я бы сбавил обороты на одну ночь. Я бы отвел ее в самый дорогой ресторан города и заказал лучшее вино.

Такая женщина, как она, заслуживает только самого лучшего. Она также никогда не говорила, что свидание должно предшествовать поцелую. Так почему же я чувствую себя виноватым за то, что пропустил свидание, не дав ей больше?

Я не оглядываюсь назад, боясь, что вернусь к ней, если сделаю это.

Когда направляюсь к выходу, в голове у меня все гудит от неожиданного момента, который только что разделил с ней.

Моя рука дергается от воспоминания о прикосновении к ней.

Слава богу, она живет на другом конце страны, потому что у меня такое чувство, что если бы я провел с ней больше времени, вся моя сдержанность улетучилась бы в окно.

А так я могу вернуться к своей монотонной рутине и сделать вид, что нашей встречи никогда не было.

<p>ГЛАВА ПЕРВАЯ</p>

Лила

ЧЕТЫРЕ МЕСЯЦА СПУСТЯ

— Уинстон, пожалуйста, поторопись, здесь холодно, — прошу я с заднего крыльца родительского дома.

Он приостанавливается, наклоняет голову, словно обдумывает мою просьбу, и снова зарывается носом в снег. Его короткие лапы постоянно тонут в глубоких сугробах, но это не мешает ему сосредоточенно копать, не обращая внимания на холод и мои попытки уговорить его войти внутрь. Он мастер избирательного слуха, если только речь не идет о печенье с арахисовым маслом.

Я вздыхаю, плотнее натягивая на себя пальто, и жду, когда он закончит. В то время как большинство такс сторонятся снега, Уинстон относится к нему как к своей личной игровой площадке, его не останавливает ни лютый холод, ни тот факт, что снег почти такого же роста, как и он сам.

Я на мгновение отвлекаюсь от холода, когда в моем кармане раздается звук телефона.

Улыбка появляется на губах, на экране высвечивается имя Фэллон.

Она — частный шеф-повар, с которым я познакомилась несколько лет назад, когда клиенты пригласили ее для организации свадьбы в отеле «Шепчущие сосны», где я работаю организатором мероприятий. Мы сразу же нашли общий язык и, несмотря на то, что живем в разных местах, с тех пор стаемся близки.

Фэллон: Напомни мне, почему я решила, что переезд в Нью-Йорк — это хорошая идея?

Лила: Потому что ты устала от жизни в Лондоне и хотела новых приключений.

Фэллон: Как моя лучшая подруга, ты обязана удерживать меня от импульсивных решений.

Лила: Как я могла забыть? В следующий раз я обязательно сяду на самолет и лично напомню тебе, чтобы ты дважды подумала, прежде чем переезжать в другую страну.

Фэллон: Вот это уже больше похоже на правду.

Фэллон: Как прошли праздники с твоей семьей?

Лила: Отлично! Ты же знаешь, я обожаю это время года!

Лила: Эндрю и Ханна прилетели вчера, так что я проведу день с ними, прежде чем мне придется работать до Рождества, прорабатывая свадебную вечеринку.

Фэллон: Ты еще не думала о переезде? Ты всегда можешь присоединиться ко мне в Нью-Йорке, и мы вместе сделаем сомнительный выбор.

Фэллон: Или как насчет Южной Калифорнии? Со связями Эндрю и Ханны ты легко могла бы открыть там свою компанию по организации мероприятий.

Я уже давно подумываю о переезде, но Старлайт Пайнс — это дом, и мысль о том, чтобы начать все сначала в другом месте, пугает. Кроме того, у Кей Клаус, владелицы гостиницы и моей бабушки, в прошлом месяце ухудшилось здоровье.

Я не могу заставить себя оставить ее одну, чтобы она справлялась со всем сама.

Я живу в небольшом коттедже за трактиром и, помимо организации мероприятий, помогаю ей с ремонтом, выполняю поручения и все остальное, что ей нужно.

Лила: Я не могу покинуть Старлайт Пайнс прямо сейчас, но не исключаю, что перееду в следующем году.

Фэллон: Я буду держать тебя за это! Ты заслуживаешь приключения всей жизни.

Лила: О, как ты делаешь в Нью-Йорке?

Фэллон: В точку.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже