— Мистер Чудовс! — воскликнул он, протягивая костлявую руку Отцу Рождество. — Для меня честь познакомиться с вами. Прошу прощения за это маленькое недоразумение. Когда бы вы хотели начать инспекцию?

— Прямо сейчас, — сказал Отец Рождество.

Глаза мистера Мора расширились.

— Прямо… сейчас?

— Да.

Перед мысленным взором мистера Мора все ещё стояло письмо с королевской печатью. Поэтому он кивнул и сказал:

— Что ж, тогда приступим.

<p>Глава 34</p>НЕПРИЯТНОЕ МЕСТО

В работном доме даже днём было неуютно и сумрачно, а по ночам он и вовсе превращался в царство теней. Кое-где горели масляные лампы, но их тусклого света не хватало для того, чтобы разогнать темноту.

— Уверен, вы знаете, что работный дом — это не гостиница, — сказал мистер Мор Отцу Рождество, пока они шагали по пустым коридорам. — Ему полагается быть неуютным.

— Зачем специально делать дом неуютным?

— Жизнь сурова, мистер Чудовс. Только идиот станет обманывать людей, убеждая их в обратном.

Сверху донёсся какой-то шум. Отец Рождество прислушался: кажется, там кто-то ходил.

— Что это? — спросил он.

Мистер Мор сухо улыбнулся.

— Два года назад, тоже посреди ночи, к нам заявился ещё один незваный гость. Не знаю, как Отцу Рождество удалось проникнуть в дом, но на следующее утро нам пришлось потрудиться, чтобы изъять все подарки, которые он оставил. Я твёрдо решил, что в моём заведении это не повторится. Так что сегодня ночью работают не только кухарки и те, кого наказали дополнительными сменами. Я специально нанял людей, чтобы они проследили за порядком.

Отец Рождество побагровел от злости и прикусил язык, чтобы ненароком себя не выдать. Повернувшись к мистеру Мору, он спросил:

— Могу я осмотреть остальной дом?

— Разумеется.

И Мистер Мор продолжил идти по коридору, ни на шаг не отставая от Отца Рождество.

— В одиночестве, если вы не возражаете, — уточнил тот.

Мистер Мор очень даже возражал. Нижняя губа у него задрожала, как умирающий червяк. Но потом он вспомнил про письмо с королевской печатью.

— Конечно-конечно. Осматривайте всё, что посчитаете нужным.

Отец Рождество пошёл дальше, теперь уже без сопровождения. Он помнил эти коридоры и спальни по своему прошлому — как оказалось, бессмысленному — визиту. По дороге ему встретилась измождённая старушка. Несмотря на поздний час, она ревностно натирала пол шваброй.

— Что вы делаете? Караулите Отца Рождество? — спросил он.

— Нет, сэр, я мою пол. Он должен быть таким чистым, чтобы мистер Мор мог разглядеть в нём своё отражение. С тех пор как я совершила ужасный проступок, мне приходится работать по ночам.

— И что же за проступок вы совершили?

— Зевнула, когда мистер Мор говорил.

Затем Отец Рождество прошёл мимо мальчика, который висел вниз головой, привязанный шнурками к трубе под потолком.

— А ты что натворил? — спросил он.

— У меня шнурок развязался. В наказание я должен висеть так до утра.

В большом зале Отцу Рождество встретились три мальчика постарше, здоровых и широкоплечих. Один держал в руке кирпич, второй — острый нож, а третий — раскалённую докрасна кочергу. Они стояли вокруг камина, в котором ревел огонь.

— Стой, кто идёт? — спросили мальчики, когда Отец Рождество подошёл поближе.

— Меня зовут мистер Чудовс, я ночной инспектор. У меня есть письмо королевы, — он показал им письмо. — Так что прошу вас объяснить, что вы здесь делаете.

— Мистер Мор приказал нам стоять здесь всю ночь, — ответил мальчик с кочергой. — Пусть Отец Рождество только сунется, мы ему устроим жаркую встречу!

Отец Рождество опасливо покосился на горячую кочергу.

— Что ж, если я его увижу, дам вам знать, — сказал он.

Отец Рождество догадывался, что, скорее всего, найдёт Амелию в одной из спален. Он помнил, где они располагались, ведь он раскладывал там подарки два года назад. Подарки, которые отняли у детей ещё до завтрака, не дав им хоть немножко порадоваться.

Отец Рождество добрался до столовой. В холодном зале гуляли сквозняки и пахло горелой овсянкой. За высокими хмурыми окнами проплывали тёмные облака. В соседней комнате раздался лязг, и Отец Рождество на цыпочках пошёл проверить, кто там.

Заглянув в кухню, он первым делом увидел большие котлы с серым варевом. Возле них суетилась судомойка в мешковатой коричневой одежде. Отец Рождество медленно открыл дверь и переступил через порог.

— Здравствуйте, — сказал он.

Судомойка резко повернулась и ахнула. Затем быстро схватила с ближайшего стола половник и швырнула его в Отца Рождество. К счастью, он успел увернуться, — но судомойка проявила настойчивость и метнула второй. Этот угодил Отцу Рождество точно в лоб. Кухня вдруг начала вращаться, а потом всё потемнело.

Открыв глаза, Отец Рождество понял, что лежит на холодном кухонном полу. С потолка над ним свешивался большой окорок.

<p>Глава 35</p>ЧТО-ТО ВОЛШЕБНОЕ
Перейти на страницу:

Похожие книги