– То есть в гостиной вы могли быть совершенно одна? – вкрадчиво спросил Пуаро.

– Да, да, наверное, так и было.

– Кстати, об алмазах, – сказал полковник Джонсон. – Мы должны точно установить, что с ними случилось. Вам известна комбинация цифр в замке сейфа вашего отца, мистер Ли? Насколько я понял, это сейф старого производства.

– Она наверняка имеется в записной книжке, которую отец всегда носил в кармане домашнего халата.

– Отлично. Мы обязательно сходим туда и посмотрим. Но будет лучше, если мы сначала опросим остальных членов семьи. Дамы, возможно, хотят спать.

Лидия встала.

– Пойдем, Альфред. – Она повернулась к Джонсону и остальным. – Послать их к вам?

– Пусть приходят по одному, если вы не возражаете, миссис Ли.

– Разумеется.

Она направилась к двери, Альфред последовал за ней. Неожиданно в последний момент он обернулся и воскликнул, быстро шагнув к Пуаро:

– Ну конечно же! Вы Эркюль Пуаро! Куда только делись мои мозги. Как это я сразу не понял! – Он быстро заговорил негромким, возбужденным голосом: – Какое счастье, мистер Пуаро, что вы оказались здесь! Прошу вас, вы должны установить истину! Я пойду на любые расходы. Главное, найдите убийцу… Мой бедный отец убит в собственном доме, причем со звериной жестокостью! Вы должны найти убийцу, мистер Пуаро! Нужно отомстить за моего отца.

– Уверяю вас, мистер Ли, я готов приложить все усилия, чтобы помочь полковнику Джонсону и суперинтенданту Сагдену, – тихо ответил Пуаро.

– Я хочу, чтобы вы сделали это ради меня, – сказал Альфред Ли. – Нужно отмстить за моего отца.

Его била сильная дрожь. Лидия вернулась к нему и взяла под руку.

– Пойдем, Альфред, – сказала она. – Нужно позвать остальных.

Она в упор посмотрела на Пуаро. В глазах ее таился не один секрет. Впрочем, взгляд ее не дрогнул.

– «Кто мог подумать, что у старика…» – негромко произнес Пуаро.

– Прекратите! Не говорите так! – оборвала она его.

– Как скажете, мадам, – пробормотал маленький бельгиец. – Но ведь это ваши собственные слова.

– Я знаю… я помню… Это было… так ужасно, – прошептала Лидия.

С этими словами она вышла из комнаты. Муж последовал за ней.

<p>Глава 9</p>

Джордж Ли был серьезен.

– Это просто какой-то кошмар! – воскликнул он, покачав головой. – Ужасный, жуткий кошмар. Такое мог сделать лишь безумец!

– Это ваша версия? – деликатно осведомился полковник Джонсон.

– Да. Да, именно. Маньяк-убийца. Сбежавший, по всей видимости, из близлежащего сумасшедшего дома.

– И как по-вашему, – вступил в разговор Сагден, – этот… э-э-э… маньяк смог проникнуть в дом, мистер Ли? И как же он покинул его стены?

Джордж покачал головой.

– Выяснить это – дело полиции, – решительным тоном ответил он.

– Мы сразу обошли весь дом, – произнес суперинтендант. – Все окна крепко закрыты. Боковая дверь заперта, входная тоже. Никто не мог бы выйти из кухонных помещений, оставаясь незамеченным прислугой.

– Но это абсурд! – воскликнул Джордж Ли. – Вы еще скажете, что моего отца никто не убивал!

– Отчего же? Его убили, – сказал Сагден. – В этом нет никаких сомнений.

Главный констебль прочистил горло и приступил к допросу:

– Где вы были, мистер Ли, в тот момент, когда было совершено преступление?

– Я был в столовой. Это случилось сразу после ужина… Нет, наверное, я был в этой комнате. Я как раз закончил разговор по телефону.

– Вы разговаривали с кем-то по телефону?

– Да, я звонил агенту консервативной партии в Уэстерингеме, это мой избирательный округ. Срочные дела.

– И после этого вы услышали крик?

Джордж Ли еле заметно вздрогнул.

– Да, просто жуткий. У меня даже мурашки пробежали по коже. Затем крик сменился каким-то хрипом или бульканьем. – Он достал носовой платок, вытер со лба капли пота и пробормотал: – Ужасное дело.

– И тогда вы поспешили наверх?

– Да.

– Вы видели ваших братьев, мистера Альфреда и мистера Генри?

– Нет, они, должно быть, побежали первыми.

– Когда вы в последний раз видели вашего отца, мистер Ли?

– Днем. Мы все приходили к нему в его комнату.

– Вы видели его после этого?

– Нет.

Главный констебль немного помолчал, затем спросил:

– Вы знали, что ваш отец хранил в своей спальне, в сейфе, некоторое количество неограненных алмазов?

Джордж Ли кивнул.

– Это было крайне неразумно, – напыщенно сказал он. – Я часто говорил ему об этом. Вполне возможно, что его могли убить именно из-за этих камней… то есть… я хотел сказать…

– Вы знали, что эти алмазы исчезли? – перебил его полковник Джонсон.

У Джорджа отвисла нижняя челюсть.

– Выходит, его убили из-за них? – растерянно спросил он.

– Ваш отец знал о пропаже и за несколько часов до смерти сообщил о ней в полицию, – медленно произнес главный констебль.

– Но тогда я… я не понимаю… – ответил Джордж.

– Мы тоже не понимаем, – мягко произнес Эркюль Пуаро.

<p>Глава 10</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Похожие книги