Внезапно раздался звонок в дверь, и Джин крикнула:

– Олета, нажми на кнопку, пожалуйста!

Она не знала, зачем это сделала, так как Олета в любом случае нажала бы на кнопку домофона. Впрочем, быть может, Джин просто нравилось слышать доносившийся из кухни спокойный голос: «Хорошо, мисс Джин!» Она откусила предпоследний кусочек пирога. В пятницу вечером это мог быть только посыльный из прачечной. Они всегда приносили белье в неурочное время.

Когда посетитель поднялся на второй этаж и оказался в квартире, Джин услышала в прихожей невнятное бормотание, и в комнате появилась Олета, которая, вспомнив о благородных манерах, объявила:

– Мисс Джин, к вам джентльмен…

Ей помешало договорить появление того самого джентльмена: корпулентного, широкоплечего мужчины, как минимум средних лет, с соломенной шляпой в руке.

– Спасибо тебе, Джемайма, – пророкотал мужчина и подошел к столику, за которым сидела Джин. – Прошу прощения. Вы мисс Джин Фаррис? Я инспектор Кремер из убойного отдела. Инспектор полиции.

Первым порывом Джин было возмутиться обращением «Джемайма». Во-первых, Джин терпеть не могла вульгарную фамильярность, а во-вторых, ей нравилось имя Олета. Джин собралась было огрызнуться, но тут до нее дошел смысл слов визитера. Она замялась и тем не менее огрызнулась:

– Вы всегда так бесцеремонно вторгаетесь к людям, потому что вы инспектор? Или это свойственно всем полицейским?

Инспектор буркнул:

– Мы бесцеремонно вторгаемся к людям, так как в противном случае иногда нам вообще не удается войти. Вежливость – это палка о двух концах. Но мы хватаемся лишь за один. Прошу прощения. Попробую начать с начала. Вы мисс Джин Фаррис?

– Она самая.

– Тогда мне нужно с вам побеседовать.

– Я надеюсь… – Джин пожала плечами. – Олета, ты не принесешь нам кофе?

Когда Олета ушла, посетитель заметил:

– Я не отказался бы сесть.

– Присаживайтесь. Вон то кресло гораздо удобнее.

Инспектор сел, положил шляпу на пол, скрестил ноги и, впившись в Джин взглядом, многозначительно произнес:

– Простите, что оторвал вас от еды, но дело срочное. Мне нужно задать вам кое-какие вопросы о костюме – жакете и юбке, – что был на вас вчера днем.

Джин, успевшая положить в рот последний кусочек пирога, на секунду даже перестала жевать. Наконец проглотив, она поинтересовалась:

– Да? А что случилось?

– Вы надевали костюм вчера днем на приеме в доме Мелвилла Барта возле Порт-Честера. Ваш костюм вызвал много разговоров. Примерно в четверть девятого вечера вы исчезли. В девять часов, когда гостей пригласили к ужину, вы как сквозь землю провалились, и хозяева решили, что вы просто сбежали. Незадолго до десяти вечера вы неожиданно появились в доме, уже без костюма, сказав, что кто-то ударил вас по голове и раздел. Я ничего не путаю?

Джин, не ответив инспектору, повернулась к Олете:

– Спасибо, Олета. Поставь, пожалуйста, кофейник. Когда освободишься, можешь идти домой. – Она положила в чашку кусок сахара, помешала и посмотрела на Кремера. – Я не обращалась в полицию. Ведь так?

– Да, мэм, не обращались.

– Тогда откуда вы… Ой! – Джин округлила глаза. – Вы нашли его!

– Нет, мэм. Насколько мне известно, не нашли. А узнали мы вот как. Во время ужина за столом сидели двадцать человек, а когда речь идет об инцидентах типа того, что случился с вами, рано или поздно это становится известно полиции, особенно когда семь человек из присутствовавших на ужине так или иначе замешаны в деле об убийстве. Однако мне хотелось бы получить от вас подтверждение. Все было именно так?

– Более или менее, – кивнула Джин. – Только вы не совсем точно выразились. По вашим словам, я сказала, что кто-то ударил меня по голове. Но кто-то действительно ударил меня по голове.

– И снял с вас костюм?

– Предположительно. Я была без сознания. Но предположение, что тот, кто ударил меня по голове, и снял с меня костюм, выглядит вполне логично.

– Угу. А у вас имеются хотя бы какие-нибудь подозрения, кто мог на вас напасть?

– Ни малейших.

– Или зачем с вас сняли костюм?

– Нет. Часы, кольцо и кошелек не тронули.

– Угу. Значит, нужен был только костюм. Мисс Фаррис, вы впервые надели его?

– Да.

– А кто вам его сшил?

Джин сделала глоток кофе. Голова буквально раскалывалась, а прямо сейчас хотелось бы, чтобы она была предельно ясной. Сделав еще пару глотков, Джин повернулась к Кремеру:

– В самом деле, инспектор, я не понимаю, почему должна обсуждать с вами сей неприятный инцидент. Я ведь не обращалась к вам за помощью. И, кроме того, вы ведь инспектор полиции Нью-Йорка, так? А инцидент произошел не в городе, а в округе Уэстчестер.

– О юрисдикции можете не волноваться. – Кремер ухмыльнулся. – Все верно. Нью-Йорк и Уэстчестер – мы все одна большая семья. А что касается обсуждения, не вижу повода для возражений. – Он развел руками. – Я ведь не спрашиваю о чем-то секретном, а просто интересуюсь, кто сшил вам костюм. Ведь это, что ни говори, общедоступный факт. Я всего лишь хочу уточнить кое-какие моменты. А лучше вас мне никто не поможет. Если, конечно, не возражаете.

«Общедоступный факт? Ну да, – подумала Джин. – Конечно».

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Классика детектива

Похожие книги