Ченг перехватил карандаш поудобнее и начал что-то писать на блокноте. Слова из-под его руки выходили кривыми, но Юи смогла разобрать их.

– Прости что напал. – произнесла она. – Ли Лэй, это он тебе.

– Ничего, проехали. – махнула рукой Ли Лэй. – Ченг, ответь, что случилось в коридоре, в котором нашли тело Клеверли? Что ты видел?

Рука Ченга начала дрожать, и карандаш выпал из его пальцев. Юи быстро вернула карандаш на место и сказала:

– Спроси сначала что-нибудь другое.

– Хорошо, зайдем с другой стороны. – Ли Лэй задумалась. – Атшу давал тебе какие-нибудь инструкции, когда ты рассказал ему о Клеверли?

Ченг заводил рукой над блокнотом.

– Не говорить. – прочитала Юи. – Что за говно? Почему Атшу приказал тебя не рассказывать о Клеверли?

Ченг начал рисовать крест, снова и снова проводя карандашом по одному и тому же маршруту.

– Он не знает. – догадалась Ли Лэй. – Ченг, как вел себя Атшу? Было в нем что-то странное?

– Неврничал. – прочитала Хасэгава. – Ну еще бы, его подчиненного нашли мертвым!

– Воздержись от комментариев, пожалуйста. – попросила её Ли Лэй. – Ченг, у Атшу был конфликт с Клеверли?

Ченг подчеркнул карандашом, нарисованный им ранее крест.

– Я тоже не знаю. – сказала Юи. – Все, прости, больше не комментирую. – виновато добавила она, прикрыв рот рукой.

– Ченг, я должна спросить, ты убил Клеверли? – осторожно, стараясь звучать как можно более безопасно спросила Ли Лэй.

Ченг вновь подчеркнул крест.

– Не знаешь или не ты? – уточнила Ли Лэй.

«не я» написал Ченг в блокноте.

– Может закончим на этом? – напомнил о себе доктор Кашия.

– Еще пару минут. – не глядя на него ответила Ли Лэй. – Ченг, ты видел, что случилось с Клеверли? В том коридоре? Кроме вас, там был еще кто-то?

Ченг начал писать, но смог провести лишь косую черту, прежде чем рука его вновь затряслась, он попытался успокоить дрожь, но ничего не получалось. Дрожь усилилась и распространилась на все тело Ченга. Юи прижала его ноги к кровати.

– Что происходит? – взволнованно спросила она доктора Кашия.

Доктор подошел к кровати и посмотрел на показания медицинских приборов.

– У него приступ. Отойдите.

Ченг забился головой о подушку, из его рта выступила кровавая пена. Ремни, сковывавшие его руки натянулись и затрещали.

– Отбой, не отходите! – закричал доктор Кащия. – Держите его!

Ли Лэй схватил Ченга за руку и прижала её к бортику кровати, Юи тоже самое сделала с другой рукой. Доктор Кашия взял шприц и ввел его содержимое в резиновую трубку, которая шла от пакета с физраствором к игле, торчащей из локтя Ченга.

– Сейчас успокоится. – сказал доктор. – Можете отпускать.

Ченг перестал трястись и лежал без сознания.

– Он спит? – спросила Юи.

– Типо того. – ответил Кашия.

– Что это было?

Доктор не отвечая вышел из палаты, но тут же вернулся с пластиковым чемоданчиком в руках. Открыв чемоданчик, он извлек из него несколько проводов с присосками на концах и начал закреплять их на голове Ченга.

– Сейчас посмотрим. – сказал он.

Закончив с проводами, доктор вернулся к чемоданчику, в котором лежал медицинский прибор с маленьким экраном и кучей кнопок. Сев перед ним на пол, Кашия включил прибор, и начал вертеть регуляторы настраивая его.

– Что там? – взволнованно спросила Юи.

– Не понимаю. – протянул доктор и защелкал кнопочками. – Ерунда какая-то!

– Что? Что за ерунда? – продолжала спрашивать Юи. – Скажите же, мы ничего не понимаем.

Доктор встал и начал снимать провода с головы Ченга, сматывал их и убирал обратно в чемоданчик.

– Что вы увидели? – спросила его Ли Лэй.

– Странно, – задумчиво произнес доктор Кашия. – Часть его мозга как будто изолирована. Я никогда не видел подобного. Нужно проверить его на томографе.

– Что значит изолирована? – настойчиво спросила Ли Лэй.

– Выглядит так, словно кто-то покопался в его голове. – ответил доктор Кашия.

– Как такое возможно?

Кашия захлопнул чемодан, и задумался.

– Я не знаю. – растеряно ответил он.

– Это могло вызвать приступ?

– Думаю это и вызвало, но точно смогу сказать после томографии. – ответил доктор Кашия. – Ченг будет спать несколько часов, так что мы закончили. Покиньте палату, прошу вас.

Взяв с Кашия обещание, что он никому не расскажет о том, что услышал, Ли Лэй и Юи вышли из палаты.

– Что там, все нормально? – спросил у них один из офицеров, стоящих у двери.

– Нормально. – устало ответила Ли Лэй. – Не пускайте никого к нему, кроме меня и Волкова.

Юи проводила её до палаты. Действие препаратов начинало заканчиваться, Ли Лэй почувствовала боль в ребрах и позвоночнике. Юи помогла ей лечь на кровать, и села на стул рядом.

– Что думаешь? – обеспокоенно спросила она.

– Не знаю. Когда я видела Ченга в прошлый раз, он пытался отрезать себе язык, сейчас, стоило мне спросить о Клеверли, у него случился приступ. Думаю, не ошибусь, если скажу, что знаю, какого рода информация хранится в том куске его головы, которая «изолирована», как сказал Кашия. – вслух рассуждала Ли Лэй.

– Ну это очевидно. – согласилась Юи.

– Для нас с тобой, возможно. – с сомнением произнесла Ли Лэй. – Но, если мы кому расскажем, никто не поверит.

Перейти на страницу:

Похожие книги