3Non in commotione Dominus (латин.) — не в землетрясении Господь (3 Цар 19:11-12). Приводим оба стиха полностью, в Синодальном переводе, с дополнением в квадратных скобках, внесенным согласно церковнославянскому тексту: 11 И сказал: выйди и стань на горе пред лицем Господним, и вот, Господь пройдет, и большой и сильный ветер, раздирающий горы и сокрушающий скалы пред Господом, но не в ветре Господь; после ветра земле-
трясение, но не в землетрясении Господь; 12 После землетрясения огонь, но не в огне Господь; после огня веяние тихого ветра, [и там Господь]. — Примечание переводчика.
1Pis aller {фр.) — на худой конец, в крайнем случае. Здесь: крайнее средство. — Примечание переводчика.
1 Mutatis mutandis (.патин.) —Здесь: с неизбежными оговорками. — Примечание переводчика.
1 Per se (латин.) —здесь: как таковой. — Примечание переводчика.
1 Status quo ante (.патин.) — прежнее положение дел. — Примечание переводчика.
1 Historia sacra (латин.) чика.
1С того берега (1850, 2 изд. 1855). ГС VI, стр. 124; С 133-4.
1 Salus populi (.патин.) — народное благо. — Примечание переводчика.
3 Письма из Франции и Италии, письмо десятое (1848); ГС V стр. 175-176; ГП 160-1.
3 Письма из Франции и Италии. Письмо пятое (1847), ГС V, стр. 89; ГП 80. См. также в «Новых вариациях на старые темы» (ГС II, стр. 86-102) примечательный анализ повсеместного стремления уклоняться от интеллектуальной ответственности, творя кумиров и нарушая вторую заповедь. Впервые это рассуждение опубликовал в 1847 году «Современник».
1С того берега. ГС VI, стр. 46; С, стр. 52.
3Profession de foi (фр.) — символ веры. — Примечание переводчика.
1 Morituri te salutant (.патин.) — идущие на гибель приветствуют тебя. — Примечание переводчика.
3Там же, стр. 34-35; С, стр. 36-37, 38-39.
1 Мясо освобождения (1862). ГС XVI, стр. 29.
Ми premier (фр.) — в бельэтаже. — //з примечаний к ГС VI.
2 С того берега. ГС VI, стр. 58-59; С 66-7.
3 Письма из Франции и Италии, письмо четвертое (1847); ГС V стр. 62; ГП 56.
2 Там же.
1 Там же, стр. 588-589.
3См. напр.: (a) «L'Instruction integrate» (juillet — aout 1869), Bak V, 140 (la ИЬеПё de chacun dans I'e'galM et par l^galite' de tous); Mikhail Bakunin, «All-