Я сразу же отправился в известное заведение «Cafe Landtmann», расположенное рядом с Бургтеатром и Венской ратушей. Здесь, как я знал, собираются политики, театралы, бизнесмены, артисты.

У кельнера я спросил:

– Entschuldigen Sie, bitte, zeigen Sie mir den kleinen Tisch und die Stelle, wo der S gen des Kaffees Wolfgang Mozart (Извините, пожалуйста, покажите мне стол и место в кафе, где пил кофе сам Вольфганг Моцарт).

– Ist hier, – указал кельнер столик у окна. – Setzen Sie sich, bitte hin. Sie werden jetzt bedienen (Это здесь. Садитесь, пожалуйста. Вас сейчас обслужат).

Я присел за столик, за которым, согласно легенде, неоднократно сиживал великий маэстро. И сразу же набрал указанный Надеждой номер по мобильнику.

– Аmadeus? – спросил я.

На другом конце ответили ожидаемой фразой:

– Nein, das ist «Сafe Landtmann»(Нет, это кафе Ландтманн).

– Entschuldigen Sie, (Извините, пожалуйста) – извинился я и снял вызов.

Все это время кельнер был где-то занят, и это было мне на руку.

Не прошло и пяти минут после моего звонка, как кто-то легко коснулся моего плеча. Это было так неожиданно, что я непроизвольно вздрогнул и обернулся. Позади меня стояла девушка в синих джинсах и белой футболке. Короткая стрижка пепельных волос делала её похожей на юношу. У неё был рюкзак с плюшевой игрушкой. Она улыбалась.

Мне показалось, что её лицо я где-то видел, но где? (Опять это дежа вью). И не мог вспомнить.

– Добрый день, – сказала она с саксонским диалектом.

– Добрый, – отозвался я.

– У тебя всё в порядке?

– Да.

– Мы рады, что ты, наконец-то, появился здесь, в Вене. Мы очень долго ждали тебя.

– Может, выпьем кофе? – Что желаешь?

– Ах, да!.. – спохватилась девушка и назвала себя: – Эрика, Эрика Вебер, а ты… Вы Макс, я знаю.

Я протянул роскошное меню Эрике, но та махнула рукой и сказала подошедшему кельнеру:

– Wiener Eiskaffee, – как потом оказалось, это был высокий стакан, наполовину заполненный ванильным мороженым, наполовину холодным крепким черным кофе.

Эрика полуобернулась ко мне:

– Я вам порекомендую чашечку кофе с такими излюбленными венскими лакомствами, как Apfelstrudel – яблочный штрудель или Himbeer-Topfen-Torte – торт из творога с корицей.

Я кивнул и добавил:

– Мне чашку кофе и Himbeer-Topfen-Torte.

Фирменный венский напиток оказался и на самом деле божественным. Пока я с нескрываемой жадностью сделал несколько глотков терпкого кофе, Эрика стала рассказывать про историю кофейни. «Cafe Landtmann» было открыто 125 лет назад Францем Ландтманом и переходило во владение различных собственников, последними из них стала династия Кверфельд, которая смогла сохранить до настоящего времени кафе в его первозданном виде и в традиционной венской атмосфере.

Побывать в Вене и не посетить это кафе, – значит, лишить себя многого и, в частности, – перенестись в атмосферу очаровательного города, сохранявшего веками свои неувядаемые обычаи.

Традиции Венских кофеен, зарекомендовавшие себя во всем мире, восходят к 1683 году, когда после второй осады турками австрийской столицы было открыто Георгом Колшитским кафе в маленьком переулке за собором Святого Стефана.

Согласно легенде, Георг Колшитский был посыльным времен турецкой осады Вены, он курсировал с поручениями во вражеский стан. После разгрома венцами войска Великого визиря Кары Мустафы среди трофеев, оставленных турками, Колшитский обнаружил зёрна кофе.

С этого времени и начинается распространение в Австрии и в Европе ароматного напитка и культа кофепития.

После Колшитского кафе, предлагающие венцам, полюбившим ароматический напиток, росли как грибы, и кайзер Леопольд I с 1697 по 1700 год выдал большое количество лицензий.

В «Cafe Landtmann» снимались многие эпизоды кино и видеофильмов, таких как, например, американский триллер «Scorpio» с Аленом Делоном, телефильм о Вене с американским писателем и именитым актёром из Великобритании Питером Устиновым, немецкий кинофильм «Отец и сын». В течение всей своей истории венские кафе стали не только местом приятного времяпрепровождения, но и приобрели культурное значение.

Австрийский писатель Ганс Вейгель писал в одном эссе о различии слов кафе и кофе: «Второе слово означает только напиток, а первое – стиль жизни, которому принадлежат соответствующий тон, атмосфера кофепития и выбор напитка». От Эрики я узнал, что кофейня пользовалась известностью не только в Австрии, но и за рубежом. «Cafe Landtmann» – это мировая известность…

Мы не отказали себе в удовольствии, чтобы полистать книгу почётных посетителей «Cafe Landtmann», которую принес кельнер. Моя визави, сноровисто порывшись в этом фолианте, грациозно ткнула мизинцем в автографы побывавших тут знаменитостей: известного тенора Яна Кипура, композитора Имре Кальмана, английской кинозвезды Вивьен Ли, австрийского комика Ганса Мозера, немецких актрис Марлен Дитрих и Роми Шнайдер, писателя Цвейга, видных политиков – таких, как австрийский президент Карл Реннер, Теодор Кернер, Адольф Шэрф, канцлер Вилли Брандт, британский премьер-министр Эттли, королева Нидерландов Юлиана и жена президента США Хиллари Клинтон…

Перейти на страницу:

Похожие книги