Утро было прохладным, на траве роса и я оглянулся по округе, подмечая то, что она из себя представляла. Мы были в паре миль к западу от Коммершиал Драйв, эта местность была довольно сельской. В прямой досягаемости находилось несколько овощных и молочных ферм. Я не мог сказать наверняка, но рассудил, что нахожусь где-то в трех-четырех милях от Орискани Баиилфилд.

В ту сторону я и побежал по краю дороги трусцой. Машин почти не было.

На протяжении первой мили или около того я не особо спешил, но вскоре набрал скорость, рванул к баттлфилд и добрался на место где-то через полчаса. Тогда было достаточно тепло, или мне было через чур жарко, но я снял футболку и понес её в руках.

Я добрался до парковки, но не там не то чтобы было много на что посмотреть.

Битва под Орискани была одной из открывающих стычек в кампании Саратога во времена революции, но довольно мелкой и малоизвестной. Там даже центра для посетителей нет, только монумент и мемориальные доски. Спустя десять минут, я побежал в дом Лефлёр так быстро, как мог, чтобы здорово пропотеть.

Я прибежал к 7:15, как раз чтобы застать старших братьев на парковке.

Я вытер лицо футболуой и подошел к ним, выдыхая и остывая.

Там стояли Марк, Люки и Габриэль. Они смотрели на ржавую Galaxie.

— Эй, ребята, что делаете? — спросил я.

— А ты где был? — спросил Габриэль.

— Бегал. Я тренируюсь каждое утро, — я вытер лицо.

— И кудой ты бегал? — спросил Люк, рассматривая двор.

Я указал на дорогу.

— К баттлфилд и обратно.

Люк уставился на меня.

— К Орискани Баттлфилд?! До него же мили!

Я кивнул.

— Да, думаю, ты прав. Три, три с половиной мили. Я не мерял, но выбежал я в шесть, и не торопился, значит примерно так.

Люк все смотрел на меня, а Марк, в своём стиле, сказал "Врешь!"

Я лишь еще раз улыбнулся своему бывшему и (надеюсь) будущему свояку, а затем пожал плечами.

— Нет, не вру. Присоединяйся ко мне завтра утром. Неплохая будет пробежка. Или можем заняться атлетикой, сам выбирай.

Марк ничего не ответил, но Габриэль спросил у меня:

— А зачем?

Я облокотился об машину.

— Ну, тому есть много причин, но на самом деле только две. Первая - я собираюсь стать солдатом. Мне нужно быть в форме. Вторая? — я тыкнул большим пальцем на дом, — Девушкам нравятся парни в форме.

Они застонали и закатили глаза, особенно когда открылась дверь и Мэрилин высунула свою голову.

— Что вы там делаете? Холодно же!

Я помахал ей и улыбнулся братьям.

— Как я и сказал, есть определенные плюсы того, что ты в форме.

— А что это у тебя на шее? — спросил самый младший из них.

Я ухмыльнулся на это, подмигнул парням и сказал ему спросить у сестры.

Люк с Марком просто фыркнули с омерзением, Габриэль остался озадачен.

Он был в таком возрасте, когда девочки особо не интересуют.

Я направился к двери, парни шли за мной.

Нужно ли говорить, что ванна была занята? Я просто сел на пол и стал ждать. Вскоре из неё вышли, и я забрался внутрь прежде, чем кто-то мог бы меня опередить. Быстро вскупнувшись в душе и побрившись, я переоделся в чистые хаки и рубашку поло.

Я схватил вещи и спустился обратно вниз. В ванную кто-то забежал чуть ли не в ту же секунду, когда я вышел.

На кухне я обнаружил Мэрилин, трёх её братьев, их мать и парочку детей помладше. Мэрилин любопытно глянула на меня и сказала:

— Гейб говорит, у тебя что-то на шее?

Позади неё Люк и Марк разрывались от смеха, Гарриет тоже любопытно осматривала нас.

Я лишь невинно глянул на неё и пожал плечами.

— Понятия не имею о чем он.

После чего я наклонился и быстро её поцеловал.

На столу стояло ведерко яблок и я схватил одно из них.

— Хочешь?

— Нет, спасибо. Так... ты бегал этим утром? К баттлфилд?

Я кивнул пережёвывая яблоко.

— Хотел убедиться в том, кто победил. Очень не хотелось бы выяснить, что я всё это время был не за тех.

Тут же выскочил Раф.

— Генерал Херкимер останавливался в нашем доме!

— Правда? Генерал.. кто?

— Генерал Херкимер! После Битвы под Орискани!

Я понимающе кивнул.

Зданию была пара сотен лет, и всё это время оно находилось в полуразрушенном состоянии. Я смутно помнил, что Херкимер умер от ран вскоре после битвы.

— Он и умер здесь?

— Это было бы круто! — прозвучало от Рафа.

Мэрилин же :"Фу!"

Я улыбнулся ей и кивнул брату девушки.

— Парни!

— Очень смешно!

— Ну же, вы что, не собираетесь мне показать округу? Я хочу узнать всё об этих трейлерах!

— О ДОМАХ! Это дома, не трейлеры! — сказала Гарриет.

— Да, Гарриет, я в курсе.

Мы называли это Т-слово, по аналогии с Х-словом и Н-словом. Я провел достаточно времени в этом бизнесе, чтобы называть их так, как мне заблагорассудится, — Да, Мэм! Я наклонился и прошептал Мэрилин прямо на ухо, — Трейлер, трейлер, трейлер.

Она ударила меня локтем по ребрам и ответила, тоже шепотом:

— Веди себя нормально!

Я улыбнулся.

Когда она закончила есть свою кашу, девушка положила миску в раковину и взяла меня за руку.

— Ну же, пошли!

Перейти на страницу:

Похожие книги