Руби: ЧТО? Они расплевались?

Рози: Да, разошлись. Печально, правда?

Руби? Да не так чтобы очень. А причина?

Рози: Непреодолимые разногласия. Так, кажется, говорят?

Руби: Только не в моем случае. В моем был патологический врун и лодырь. А с кем остался Джош?

Рози: Салли его забрала и уехала жить к родителям.

Руби: Ох, бедный Алекс. Ну, давай же, гони подробности.

Рози: Ну, всего я, конечно, не знаю…

Руби: Врешь. Алекс тебе все рассказывает, что само по себе достаточная причина для развода.

Рози: Вот уж сделай одолжение, не взваливай на мои плечи вину за развод. Это просто оскорбительно. Там просто понемногу все накапливалось-накапливалось, всякие мелочи – и взорвалось.

Руби: Так когда ты к нему едешь?

Рози: На будущей неделе.

Руби: Возвращаться планируешь?

Рози: РУБИ! ПРЕКРАТИ!

Руби: Ладно-ладно. Дело-то и правда невеселое.

Рози: Да, Алекс просто разбит.

Руби: Нет, я не про это. Я про шутки судьбы. Вот что печально. На мой взгляд. Даже не представляю, что ты чувствуешь.

Рози: Какие шутки?

Руби: Ну, понимаешь… ты ждешь и ждешь человека годами, а потом наконец сдаешься и соглашаешься на то, что предлагает тебе жизнь. Выходишь замуж за Грега – и тут, здрасьте, месяца не прошло, как Алекс разводится с Салли! Знаешь, у вас с Алексом какой-то фатальный разнобой. Когда уже вы научитесь идти в ногу?

<p>Глава 18</p>

Милый Джош!

Прекрасная новость, тебе целый год!

Поздравляем маленького Джоша и его папочку!

И желаем вместе весело провести и день рожденья, и День благодарения.

Любим-обнимаем,

Рози и Кэти.

Дорогие Рози и Кэти.

Спасибо за мишку, которого вы прислали мне на день рожденья. Я так и зову его, «Мишка». Это имя придумал папочка. Он такой умный! Мне нравится жевать ему ухо и прочие части, так что, когда папочка обнимает его, у него потом вся физиономия в моих слюнях. Еще мне очень нравится в середине ночи выбросить Мишку из моей постельки, а потом вопить, пока папочка не придет и не поднимет. Это очень весело. Папочке ведь спать совсем не нужно. Он и существует для того, чтобы кормить меня и менять мне памперсы.

Ну, мне пора идти. У нас с папочкой очень плотное расписание на эти выходные. В девять меня кормят, потом я икаю, а потом собираюсь сделать несколько шагов по гостиной. Я знайю, что одолею эту задачу. Настанет день, когда я пойду и не шлепнусь на попку…

Спасибо за Мишку.

Скучаю по вас,

Джош (и папочка).

От Рози

Кому Алекс

Тема С 30-летием!

Не могу поверить, что в этот день у тебя не будет гостей! Или будут, но ты просто меня не приглашаешь? Помнится, в былые времена была у тебя такая склонность. Господи, подумать только, прошло уже двадцать лет!

В общем, с днем рожденья!

И оставь мне кусок торта.

От Алекс

Кому Рози

Тема Спасибо

Извини, что ушел в отрыв. Жутко занят. Еще немного, и закончу ординатуру. Потом два года кардиологической специализации – и сто лет мучения-обучения позади! Никаких празднеств в этом году, слишком тороплюсь выплатить свой миллионный заем на учебу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Where Rainbows End - ru (версии)

Похожие книги