Мы долго сидели на кухне. Какое-то время родители оставались с нами, потом ушли спать. Корица зигзагами побродила по столу, сунула нос в табачный кисет, а потом свернулась калачиком на салфетке и тоже уснула.

Арчи очень понравилось, что на кухонной стене нет часов.

– Вот такой дом мне по душе, – заметил он. – Ты ведь меня знаешь, я живу где-то в каменноугольном периоде.

И гость метнул свои наручные часы в мусорную корзину. Потом он стал рассказывать, что за время моего отсутствия произошло интересного в Майке. К примеру, про Бал Фукьерий минувшей весной.

– Они прошествовали в твоем баннихопе[47] от теннисного корта до поля для гольфа. Но говорят – без тебя вышло не так. Твое выступление успело превратиться в легенду.

Я пошевелила пальцами и произнесла замогильным голосом:

– У-у-у-ух… Таинственная девица появляется и исчезает без следа.

Арчи рассмеялся:

– Ну, не прибавляй таинственности. Позволь делать это мне.

Я мелодраматически заломила руки:

– Ах, профессор, когда речь заходит обо мне, говорите просто: «Что взять с чудаковатой старомодной девицы?»

Он накрыл мою руку своей, улыбнулся и кивнул:

– Я говорю о тебе чаще, чем ты думаешь, дорогая.

Он словно раскрывал передо мной дверь и приглашал войти, но я пока не была готова.

Мы всё говорили и говорили. Но в какой-то момент я почувствовала, что ровное течение беседы прервалось уже несколько секунд назад, а Арчи сидит, глядит на меня, и в глазах его словно пляшут чертенята.

– Что такое? – спрашиваю.

Он неторопливо набил трубку и вновь поджег вишневую смесь.

– На тебя это не похоже.

– Что именно? – растерялась я.

– Обманывать.

Как выразилась бы Бетти Лу, я пришла в недоумение.

– А?

– Ну, по твоим меркам это называется обманывать. – Арчи погладил спящую Корицу. – Если ты долго что-то утаиваешь.

Ох-ох-ох.

Я молча уставилась на него и замерла на целую вечность в пятикратном или шестикратном размере, если такое возможно. Затем доверительно пискнула:

– Я боюсь.

Он затянулся трубкой и выдохнул в клубах серого дыма два слова:

– Не надо.

Я набрала воздуха в легкие:

– Ладно, спрошу… Как там Лео?

От одной улыбки Арчи все мои страхи исчезли.

– С Лео… – произнес он, и один звук твоего имени на его губах привел меня в волнение, – …все нормально. О тебе он говорит чаще… чем об ископаемых! – Мы дружно похихикали. – Скучает по тебе. И… взрослеет. По некоторым признакам, в один прекрасный день он может даже стать достойным тебя.

Затем Арчи заговорил о том, что я уже знала от Дори Дилсон. О том, что вместе с ней вы ходили на Бал Фукьерий, но не как «жених и невеста», а как «старые друзья Старгерл». Что вы с ней, возможно, следующим летом съездите на день в Финикс и там поедите возле первого же серебристого фургончика, развозящего обеды[48], какой вам встретится на пути.

Я узнала, что ты как раз приехал домой на каникулы из колледжа. Подумываешь, по словам Арчи, избрать в качестве специальности дизайн. И еще, как говорит наш друг, бывают дни, когда ты просто не в силах отправиться на занятия без моего подарка – галстука с дикобразами.

Я жаждала все новых сведений о тебе. Я выжала из Арчи все, до последней капли, досуха – одна кожура осталась. Тогда он поднял руку и взмолился:

– Ладно уже, хватит об этом малом. Что там насчет завтра?

Я показала ему список гостей.

– Ого, – говорит, – остался хоть кто-то, кого ты не пригласила?

– Тут все, кого я знаю по именам, – пояснила я. – И кое-кто из тех, кого не знаю.

Арчи провел пальцем по списку:

– Пуся? Это твоя маленькая подружка?

– Лучшая подруга. Ей шесть лет.

Он кивнул, нисколько не удивившись. Я рассказала ему о Пусе, и об Эльвине, и о Бетти Лу, и о Чарли, и об Арнольде. Хотела было рассказать последние новости о нас с Перри, но струсила.

– Боюсь только, что никто не придет, – проговорила я. – Половина – потому что им наплевать, остальные испугаются метели, причем в их числе и само солнце. И даже если восход будет видно, луч, вероятно, промахнется, поскольку я могла ошибиться с последней меткой.

Арчи некоторое время смотрел на меня молча. Потом спросил:

– Это все?

Я кивнула.

Он покачал головой и усмехнулся.

– Большое спасибо за понимание, – сказала я и встала со стула.

– Куда ты? – спросил Арчи.

– На крыльцо. Проверю, как там снег.

– Не стоит.

Он произнес это так, что я невольно остановилась и снова села.

Он посмотрел на меня через стол.

– Суетливость тебе не к лицу. Я никогда не говорил тебе, что меня раздражает больше всего?

– Нет.

– Хозяева, которые наряжают своих домашних питомцев маленькими лордами Фаунтлероями[49] или там ковбоями, клоунами, балеринами… Как будто им недостаточно выглядеть просто собаками, кошками или черепахами. Рядить природу в человеческие костюмы… – он поперхнулся дымом, – фигня на палке!

– Фигня на палке?

– Чушь, бред, кощунство. Откуда взялось выражение – неизвестно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старгёрл

Похожие книги