— Просто прекрасно, милая, наши дела идут в гору. Думаю, что в этом году цены на хлопок подскочат еще выше. Ведь вся Европа, весь Старый Свет нуждается в наших поставках, а урожай в этом году должен быть превосходный, если, конечно, не будет слишком сильной засухи или проливных дождей. Но думаю, все обойдется и урожай соберем лучший, чем в прошлом году.

— Что нового в Саване? — поинтересовалась Эллен.

— О, это долго рассказывать. Я перевиделся почти со всеми: видел Эндрю и Джеймса, они все шлют тебе горячий привет.

— Спасибо им, — ответила Эллен.

— Все удивляются, почему это ты не желаешь показаться в Саване.

— Мне совсем не хочется отсюда уезжать, Джеральд.

— Тебе нравится наш дом? — обрадованно произнес Джеральд О'Хара.

— Конечно же нравится, я себя здесь чувствую себя спокойно, мне здесь хорошо.

— Тебя никто, дорогая, не обижал, когда меня не было?

— Да что ты, все меня любят.

— И я тоже.

— А как идут дела у твоих братьев?

— Нормально. Они продолжают торговать, богатеют. Их дети уже выросли.

Когда Джеральд заговорил о своих племянниках, его лицо вдруг стало абсолютно серьезным.

Эллен догадалась, о чем сейчас думает ее муж. Она стыдливо потупила глаза и опустила голову, а тяжелая серебряная вилка замерла в ее руке.

— Но я думаю, Эллен, что и у нас с тобой будут дети.

Эллен ничего не отвечала на это замечание Джеральда О'Хара.

— Не обижайся на меня, дорогая, я понимаю твое смущение, — Джеральд поднял рюмку и поднес ее к губам. — За нас с тобой, любимая, за наших детей! — и он разом опрокинул рюмку.

Тут в столовую вошла Мамушка. Она сразу отстранила Порка, который ничуть не сопротивляясь, уступил ей свое место. Ведь он хоть и был самым старым лакеем, но все же ссориться с Мамушкой не хотел. Он побаивался этой грозной неукротимой женщины, пышущей энергией.

— Мистер О'Хара, — строгим голосом начала Мамушка.

— Что? Я тебя слушаю, — мистер О'Хара отложил вилку в сторону и посмотрел на служанку.

— Надо чтобы вы обязательно запретили гонять через ваши земли скот.

— Почему, Мамушка? — изумился Джеральд О'Хара.

— Эти быки вечно вырываются, отбиваются от стада и всех пугают. На днях они напугали нашу госпожу.

Джеральд О'Хара вздрогнул и пристально посмотрел на Эллен.

— С тобой все в порядке, дорогая?

— Да-да, это было несколько дней Тому назад. Действительно, меня очень напугал большой бык с медным кольцом в носу.

— Ох, дьявол! — грохнул кулаком себя по колену Джеральд О'Хара. — Я им покажу, как гонять стада через мою землю!

— Они гонят скот и совсем не следят за ним, а наоборот, еще больше разъяряют животных и потом все в окрестностях боятся, — продолжала говорить Мамушка.

— Если я их увижу, обязательно накажу, — немного успокоившись сказал Джеральд О'Хара и вновь посмотрел на свою супругу. — Ты очень испугалась? — поинтересовался он.

— Да, Джеральд, ты знаешь, я испугалась так, что душа ушла в пятки, — сказала Эллен и покраснела.

— Я понимаю, — сказал Джеральд, — эти быки — страшные существа. Ведь мне самому в молодости доводилось с ними сталкиваться. У, чертово отродье! — выругался хозяин поместья. — Если кто-нибудь узнает, что через наши земли гонят скот, сразу же сообщите мне, я обязательно с ними разберусь.

— Вот это другое дело, хозяин, — сказала Мамушка.

Порк, стоявший в двери, тоже согласно закивал головой.

— Эти быки в прошлом году затоптали мальчика и пожилую женщину.

— Да, Порк, я об этом помню. Проклятые быки затоптали одного раба у Макинтошей. Эллен, — строго взглянув на жену, сказал Джеральд О'Хара, — а почему ты гуляла одна? Почему с тобой не было Мамушки?

— Я специально ее не брала, ведь ей тяжело ходить далеко.

На этот раз Джеральд О'Хара посмотрел строго уже не на свою жену, а на ее служанку. Мамушка смущенно опустила голову.

— Да разве ее, господин, уговоришь или переспоришь? Она если вбила себе в голову, то обязательно настоит на своем.

— Мамушка, впредь приказываю тебе не отпускать от себя хозяйку ни на шаг.

О'Хара говорил это очень строгим тоном, хотя сам прекрасно понимал, что будь рядом с Эллен хоть дюжина подобных Мамушек, они никак не смогут остановить разъяренное животное. Единственная надежда, что бык набросился бы не на Эллен, а на ее служанку.

Наконец, покончив с трапезой, Джеральд О'Хара предложил Эллен поехать в гости в соседнее поместье.

— У них сегодня будет вечеринка, так что, Эллен, давай съездим, немного развеемся, а то у меня от всех этих дел, цифр, голова пухнет.

— Джеральд, но ведь ты же знаешь, я не очень люблю Макинтошей, да и ты к ним не очень расположен. Они слишком надменные.

Джеральд посмотрел на свою супругу, явно довольный, что она поддерживает его мнение о соседях.

— Дорогая, а знаешь ли ты, где я еще побывал? — спросил, глядя в лицо Эллен, Джеральд О'Хара.

— И где же? — та взглянула на мужа и тут же отвела свой взор.

— Я побывал на одном очень большом аукционе в Саване. Это такое интересное зрелище, я тебе скажу!

И мистер О'Хара, щелкнув пальцами, подозвал к себе Порка.

— Поди-ка принеси подарок для нашей госпожи.

Порк засуетился и через минуту стоял рядом с Джеральдом О'Хара, протягивая ему небольшой сверток.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги