Когда она проходила по холлу, за дверью почувствовалось чье-то приближение. Иринити лишь на миг прислушалась. Это был Ви, главный страж восточного убежища, и хотя он был тоже таркитом, его появление здесь было подозрительно. Обычно стражи не уходят далеко от своего дома. Им становится жутко не по себе, затем это перерастает в болезненные ощущения вплоть до смерти. А тут он совершил такое длинное путешествие в одиночку. Иринити еще раз прислушалась, действительно в одиночку. Сканер на другой стороне двери загудел, и дверь тут же открылась.

— Привет, — весело поздоровалась Иринити, но ее улыбка пропала тут же, когда она увидела полную сосредоточенность и серьезность в глазах стражника. — Что случилось?

— Где Ори? — не ответив на ее вопрос, спросил Ви.

— У себя, — Иринити махнула в сторону комнат. — Отдыхает.

— Кто-нибудь отсутствует?

— Вроде нет.

— Буди всех, дверь блокировать так, чтобы открыть ее могли только изнутри.

— Где Ли? — испугалась Иринити, стражи принимались командовать лишь в том случае, если их главнокомандующий погибал.

— Не сейчас, — нервно буркнул Ви, которому не очень нравилось мчаться так далеко без остановок, чтобы потом тратить драгоценное время на пустые разговоры. — Буди всех.

Иринити быстро открыла панель на стене, и, не глядя, молниеносно набрала «4839057». Сирена завыла пронзительно низко, что уши невольно пришлось прикрыть. Вводя код, она, конечно, знала, что последует этот звук, но он все равно был не приятным. И даже Ви повел головой. Для которого, в силу его природы слух обострен сильнее представителей других кланов, этот звук был, словно пенопластом по стеклу. Но он мужественно его терпел.

По звуку в течение трех-четырех секунд, как и предписывал устав, в холе собрались все обитатели убежища. А пока они собирались, Иринити все так же ловко, словно заправский пианист набрала новый код на панели. После чего дверь тяжело стукнула о правую стену, и мощнейшие засовы приковали ее со всех сторон. Теперь они точно замурованы.

— С Вашего позволения, Ори, я передам послание от Ли, — Ви склонил голову перед управляющим этим убежищем. И хотя сам он подчиняется напрямую главнокомандующему, правила субординации заставляли его действовать так. И даже невзирая на то, что здешний управляющий непонимающие хлопал глазками, медленно переваривая информацию, Ви покорно стоял с опущенной головой, ожидая его решения.

— Да, конечно, — Ори боялся стражников. Они все невыносимо преданные лишь своему руководству, других же могут в клочья порвать или умереть ради спасения своего гнезда. Именно поэтому в его подчинении не было ни одного настоящего стражника. А уж их учтивость и вовсе ставила его в тупик, потому что стражи всегда склоняли перед ним головы, хотя Ори был намного слабее их, но происходил из правящего клана. Да, ему и не нужно было столько доблести и воинственности как Ли, ведь его убежище было самым маленьким, и находилось на довольно отдаленной части материка, где даже люди редко встречались, а значит ни китар, ни оборотней здесь и в помине не было.

— Мы потеряли связь с западным убежищем, — начал объяснять Ви, подняв голову. — Никто не знает, что там произошло, и почему они не выходят на контакт. И поэтому мне поручено проверить благонадежность охраны у вас, а так же собрать экспедицию для проверки западного убежища.

— Но почему на проверку не пошли ваши представители? — возмутился Ори.

— Ты смеешь ослушаться? — прорычал Ви, сверкнув глазами. Его буквально выводил из себя даже намек на бунтарство со стороны этого недоруководителя.

— Просто я хотел сказать, — Ори постарался, чтобы его голос не дрожал, не пристало руководителю бояться стражей, и тем более показывать свой страх подчиненным, — что у вас полно воинов, которые без особых усилий смогли бы проверить западное убежище.

— Для этой экспедиции не нужны воины, мы уже проверили все дистанционно, там никого нет. Нам нужны ищейки, которые смогут не просто сделать заключение, что там никого нет, но еще и сказать, куда все подевались. К тому же, — Ви передернул плечами, сбрасывая напряжение, в противном случае он сорвется, — это прямой приказ Ли.

— Да, да, конечно, — согласился Ори, как всегда сделав вид, что он это знал, просто запамятовал. Остальные же переглянулись. Все хотели узнать, что произошло там, и куда могло подеваться столько таркитов разом. Но никто не хотел быть в числе первых, кто туда отправится. Тем более без воинов.

— Надеюсь, что здесь найдутся добровольцы, кроме Сараса, — Ви посмотрел на изобретателя.

— Не знал, что я доброволец, — усмехнулся Сарас, ему хватало запалу возразить стражнику, но злить Ви он не хотел. Отчего его возражение прозвучало мягко, чем удивил даже Иринити.

— Ты идешь по умолчанию, потому что это твое изобретение должно было защитить хотя бы часть таркитов. По крайней мере, сможешь исправить дефект в других убежищах, чтобы такое не повторилось, — Ви даже не взглянул на Сараса.

— А может это оборотни? — подала голос Иринити, машинально защищая своего парня.

Перейти на страницу:

Похожие книги