- Капитан! Я бываю дома по понедельникам, средам и пятницам от трех до пяти часов пополудни. В пять я обедаю, и если вы пожелаете иногда оказать мне честь, разделив со мной скромную трапезу, я буду счастлив: моя жена без ума от морских сражений, и вы нас обоих порадуете, рассказав что-нибудь из своего прошлого.

- С удовольствием, сударь, - кивнул капитан, опуская карточку в карман. - Сражения, на мой взгляд, и существуют для того, чтобы о них рассказывать.

- Совершенно справедливо, сударь, совершенно справедливо! - с поклоном ответил любитель и удалился.

После этой своей победы капитан пуще прежнего стал расхваливать каждую картину и завоевал сердца двух-трех других любителей, пораженных, как и первый, справедливостью его суждений и его пылкой любовью с простой живописи.

Через два часа он завоевал всеобщее восхищение.

За ним ходили по пятам по мастерской и слушали его со вниманием и сосредоточенностью прилежных учеников, внимающих прославленному профессору.

Это представление - в полном смысле этого слова - продолжалось до пяти часов, то есть до того времени, когда, как мы уже упоминали, посетители расходились.

В тот момент, как слуга Петруса отворил дверь, чтобы напомнить об окончании осмотра, капитан повернул картину, прислоненную лицом к стене и словно не предназначавшуюся для продажи.

Это был эскиз битвы "Прекрасной Терезы" с "Калипсо", который Петрус набросал однажды после оживленного рассказа отца.

Едва взглянув на картину, Пьер Берто восхищенно вскрикнул, заставив остановиться тех, что уже потянулись к выходу.

- Клянусь морским богом, я не думал, что такое возможно! - вскричал он.

Несмотря на просьбу лакея, присутствовавшие столпились вокруг капитана - Что вы хотите сказать, сударь? - в один голос спросили человек двадцать.

- Ах, господа, - не унимался капитан, вытирая глаза, - простите мое волнение. Но когда я увидел, как точно передано одно из первых сражений, в которых мне довелось принять участие и прославиться, должен сказать, что слезы сами собой хлынули у меня из глаз.

- Плачьте, капитан, плачьте! - загомонили посетители.

- Только один человек, - прибавил капитан, - мог бы с такой невероятной точностью передать бой "Калипсо" и "Прекрасной Терезы", но этот человек никогда не держал в руке кисти.

- Кто же этот человек? - спросили присутствовавшие; их внимание было возбуждено до последней степени этим драматическим эпизодом.

- Я имею в виду капитана "Прекрасной Терезы".

- А этим капитаном были вы, сударь, верно? - проговорили сразу несколько голосов.

- Нет, не я, - величаво взмахнув рукой, возразил Монтобанн-Верхолаз, капитаном был мой верный друг Пьер Эрбель.

Что с ним сталось с тех пор, как мы расстались в Рошфоре после безуспешной попытки спасти императора... я хотел сказать Бонапарта.

- Говорите "император"! - подхватили некоторые особенно отчаянные из посетителей.

- Да, император! - вскричал капитан. - Сколько бы у него ни оспаривали этот титул, он носил его с честью. Простите его старому слуге этот, возможно, неразумный пыл.

- Да, да, - проговорили сразу несколько человек. - Однако вернемся к капитану Эрбелю!..

- Бог знает, где он теперь, несчастный старик, - продолжал капитан, подняв глаза и простерев руку к небу.

- Сударь! - молвил лакей, которому эта трогательная сцена мешала выпроводить посетителей. - Не знаю, где находится капитан Эрбель ныне, но неделю назад он был здесь.

- Капитан Эрбель? - громовым голосом пророкотал посетитель.

- Он самый, - подтвердил лакей.

- И вы говорите, что не знаете, где он сейчас?

- Ну, я просто не так выразился: должно быть, он в СенМало.

- Я лечу к нему! - вскричал капитан, устремляясь к двери и увлекая за собой других посетителей.

Вдруг он остановился, так что следовавшим за ним любопытным пришлось отхлынуть назад.

- А вы не ошибаетесь? - спросил он слугу. - Точно ли вы видели капитана?

- Да, вот на этом самом месте.

- В этой мастерской?

- Да.

- Вы уверены в том, что говорите?

- Еще бы! Я сам провел его наверх, или, если быть точным, он сам спустил меня вниз.

- За что?

- Я не хотел его сначала пропустить.

- А зачем бы моему старому другу приходить в мастерскую художника? спросил капитан.

- Да ведь этот художник - его сын, - пояснил лакей.

- Как?! - вскричал капитан, делая два шага вперед. - Известный художник Петрус - сын прославленного капитана Эрбеля?

- Да, сударь, его родной сын, - отвечал слуга, - а также племянник генерала де Куртенея.

- Я - моряк и не знаю сухопутных генералов, особенно если они стали генералами в армии Конде.

Он сейчас же спохватился и поправился:

- Простите, господа, простите! Возможно, моя резкая откровенность для кого-то обидна. Однако, уверяю вас, я никого не хотел задеть.

- Нет, капитан, нет, не беспокойтесь, - проговорили несколько голосов.

- Значит, если этот юный Петрус... сын моего друга Эрбеля?.. - начал капитан, и его лицо расплылось в улыбке.

- Что же? - подхватили заинтересованные посетители.

- Приведите ко мне этого молодца! - отрывисто бросил капитан.

- Прошу прощения, - отвечал лакей, - но хозяин никого не принимает.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги