Ближе к вечеру мы посетили Акихабару, наполненную множеством фан-сервиса анимешной и не очень направленности. В мэйд-кафе мы уже были, поэтому я потянул группу в другое место проведения досуга. Караоке в Японии пользовалось большой популярностью. Нас любезно проводили в отдельную комнату с мягкими диванчиками и большим столом по центру. Быстро принесли заказанные напитки и закуску. В углу стоял большой телевизор с подключенным звуковым оборудованием и аж тремя микрофонами, в чем Юто, а значит и я, разбирался плохо. Я попросил Маки показать нам, как управляться с сим чудо-агрегатом. На что охотница поначалу отнекивалась, однако долго сопротивляться напору Сидзуки в режиме пай-девочки не смогла. Маки спела слышанную мной один раз от Ди-ниджу популярную песенку. После чего с облегчением забралась в дальний угол и присосалась к заказанному безалкогольному коктейлю. Генри не знал никаких песен, что и не мудрено. Однако тут имелась возможность подготовиться к номеру с помощью отдельных наушников, да и английские субтитры присутстсовали почти во всех композициях. Я выбрал книжному духу «Yellow submarine» известной британской группы. Сцену же оккупировала Сидзука, с большим воодушевлением исполняя самые разнообразные номера, начиная с детских считалок и кончая короткими рекламными саундтреками. Когда к микрофону подошла Химари, из-за волнения выпустившая свои кошачьи уши и хвост, я ничего особенного не ожидал. Когда на экране появилось имя исполнителя и название песни — Хироми Сато Funi Funi, мое отношение не изменилось, посколько трек был мне неизвестен. Когда же Химари начала петь — не слишком умело, зато с энтузиазмом и уникальным… кошачьим звучанием, моя челюсть грозила пробить пол, а мозги чуть не вскипели из-за переизбытка кавая в организме. И где только она услышала эту песню? Далее Генри исполнил свою «желтую субмарину» — немного коряво, но зато без японского акцента. После чего Сидзука выгнала меня на подиум. Я заранее полистал список доступных композиций и остановил свой выбор на песенке из мультфильма в английском оригинале, текст которой походу немного изменил:

Cat: Gee, what are we gonna do tonight, Snake?Snake: The same thing we do every night, Cat. TRY TO TAKE OVER THE WORLD!They're Cat and The SnakeYes, Cat and The SnakeOne is a geniusThe other's insane.They're frightful ayakashiTheir magic have been splicedThey're madThey're Cat and The Snake, Snake, Snake, SnakeBefore each night is doneTheir plan will be unfurledBy the dawning of the sunThey'll take over the world.They're Cat and The SnakeYes, Cat and The SnakeTheir twilight campaignIs easy to explain.To prove their ghosty worthThey'll overthrow the EarthThey're madThey're Cat and The Snake, Snake, Snake, Snake…(Вот Кошка, вот Змея,Вот Кошка, вот Змея,И если Змея гениальна,То Кошка просто безумна.Хоть смейся ты, хоть плачь,В мозги залез им врач,И аякаси обозлились на людей-ей-ей-ейКоварный злобный планЗамыслили они,Чтобы Землю захватитьИ всех поработить.Вот Кошка, вот Змея,Вот Кошка, вот Змея,Их бойкую прытьНесложно объяснить:Чья жизнь не удалась,Но жаждут править всласть.Вот Кошка, вот Кошка,Вот Змея-Змея-Змея-Змея…)

Хоть я и старался, но вышло в итоге еще более коряво, чем у Генри. Сидзука осталась в восторге. Химари смогла с помощью субтиров-перевода следить за смыслом песни, ну а слова вроде Cat и Snake ей уже давно были известны.

— Так вот, милорд, о чем вы тогда говорили в парке при первой встрече со змеей… — пробормотала Химари, задумавшись.

Я кивнул. Бакэнэко натурально чем-то загрузилась, уставившись в одну точку. После чего мотнула головой, словно отгоняя наваждение, и снова включилась в обсуждение выступлений. Я сообщил Маки, что в базе имеется и музыка из мультика про пони, за что охотница меня чуть не поколотила. Под конец в ходе голосования Химари признали лучшим исполнителем, несмотря на то, что она спела лишь одну короткую песенку.

Перейти на страницу:

Похожие книги