Может, у него обезвоживание, тогда это объясняет, почему в его словах нет никакого смысла.

— За что мне тебя благодарить?

Он опускает бутылку и пристально смотрит на меня.

— За то, что дал тебе шанс прикончить этих ублюдков.

Все еще не понимая, что он пытается сказать, пялюсь на Ричи, но тот лишь пожимает плечами и предлагает Тони еще воды.

— Наверное, он слишком долго находился на жаре, — бубнит напарник себе под нос.

Тони указывает подбородком на лобовое стекло фургона, и мы оба следим за его взглядом. В поле зрения появляется огороженный участок. Слева находится большой склад, а перед ним припарковано около трех десятков мотоциклов. Мне не нужно зеркало, чтобы понять, что я бледнею, и мне не нужно подтверждение, исходящее из уст Тони.

— Мы уничтожим «Восставших из ада».

— Подожди минутку, — говорит Ричи, пребывая в таком же потрясении, как и я. — Я думал, ты работаешь над устранением Бендетти. Что это, черт возьми, такое?

— Бендетти привел к ним.

Флойд приказывает всем выйти из фургона, и звук его голоса выводит меня из транса. Поворачиваюсь к Тони и хватаю его за руку.

— Я не могу туда пойти.

— О чем ты говоришь? — Тони убирает свою руку из моей досягаемости. Прежде чем я успеваю ему объяснить, он пинком открывает задние двери, и нас встречает спецназ. Я спешу встать перед Тони и вернуть его внимание ко мне.

— Я, бля*ь, не могу пойти туда, Динасо, потому что ты планируешь расправиться с отцом моей девушки, — хриплю я.

Он прищуривает глаза.

— Ты уже провел с ними пару раундов на празднике. Я думал, ты будешь в восторге. — Тони делает паузу и сокращает расстояние между нами, тыча пальцем в жилет, прикрывающий мою грудь. — Я работал над этим делом шесть гребаных месяцев, и не собираюсь пускать все это коту под хвост из-за того, что ты решил макнуть свой член в киску «Восставшей из ада». А теперь, отложи свое личное дерьмо в сторону, ты — гребаный коп. Твой долг — усмирить этих засранцев, и, если ты облажаешься, Флойд заберет твой значок.

Я ничего не могу сказать.

И ничего не могу поделать.

Раздается взрыв.

Флойд снова подключается к наушнику, и по его команде мы врываемся в здание клуба. Должно быть, кто-то предупредил их, потому что нас встречают градом пуль. Лицо Антонии мелькает перед глазами, когда я тянусь за пистолетом, но буквально заставляю себя выбросить ее образ из головы.

Мысли о ней убьют меня, а мне хочется выжить, чтобы объяснить ей этот беспредел.

— Я так и знал, что ты крысеныш! — издевается знакомый голос.

Взведя курок пистолета, я разворачиваюсь и сталкиваюсь лицом к лицу с Хаундом. У него пластырь на переносице, и он щеголяет двумя синяками под глазами. Не целься он в меня из пистолета, я бы потратил время, чтобы полюбоваться своей умелой работой.

Вместо этого кричу, чтобы он бросил оружие и поднял руки вверх.

— Пошел ты, — усмехается он и нажимает на спусковой крючок.

Я с трудом перевариваю то, что происходит. Замираю, когда летит пуля, и позади меня раздается очередь. Пуля Хаунда пробивает мой жилет, и меня отбрасывает назад.

— Пирелли, пригнись, — орет Ричи.

Каким-то чудом слышу его голос и уклоняюсь в сторону. Ричи стреляет, посылая пулю прямо в грудь Хаунда. Пистолет выпадает из его руки, когда парень падает на пол, и Ричи бросается ко мне. Его глаза сканируют меня по всему туловищу, ища рану.

— Ты в порядке?

— Да… он попал в жилет, — заикаюсь я.

Вокруг нас продолжает звучать стрельба. Меня готовили к подобным ситуациям, и все же в голове у меня пусто. Оглядываюсь на Хаунда, наблюдая, как он пытается дышать. За все годы работы мне посчастливилось ни разу не стать свидетелем смерти, а теперь я окружен ею.

— Очнись, черт возьми, чувак! — кричит Ричи, хлопая меня по щеке. Я снова перевожу взгляд на своего напарника. — Он мог убить тебя!

Он прав. Никто из этих парней не думает об Антонии. Им насрать, что она со мной, что я делаю ее счастливой. Они думают, что я гребаный враг, и хотят моей смерти. Пришло время вытащить голову из задницы и делать свою работу.

Антониа поймет.

В наушнике раздается голос Флойда, который приказывает нам с Ричи проверить коридор.

— Де Лука уходит, — предупреждает он.

Ричи смотрит на меня, и я быстро киваю ему.

Она поймет.

Может, если повторять себе это, станет легче? Изнуряющая боль в груди, которая не имеет ничего общего с пулей, застрявшей в моем жилете, исчезнет? И я не буду чувствовать, что вот-вот потеряю то единственное, на что мне не наплевать?

— Я в порядке, — уверяю Ричи, но мысленно возношу молитву.

Пожалуйста, Боже, не позволяй Танку Де Лука стрелять в меня. Я не хочу быть человеком, который всадит пулю в отца Антонии.

Надеть на него наручники и оставить его судьбу в руках системы правосудия — простительное преступление. Лишение его жизни — смертный приговор нашим отношениям.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже