Он легко вскочил в седло и помог Абби забраться следом, подхватив ее и не дав сесть по-мужски. Боясь соскользнуть, у нее не оставалось другого выхода как обнять Алекса руками и прижаться к нему, чего он собственно и добивался. Вихрь семенил следом за своим собратом и такими странными притихшими двуногими хозяевами.

Аббигейль тщетно пыталась удержать равновесие, чему никак не способствовала рука Кингсли на ее талии и его губы, практически касающиеся ее ушка.

— Нас могут увидеть, — чем ближе к кромке леса они подъезжали, тем сильнее становилась паника у Абби.

— Не переживай, зайчики никому не расскажут, а лошади вообще на нашей стороне, — доверительно шепнул Алекс, касаясь ее лба своим.

— Не смешно, — пригрозила она ему, но губы против воли растягивались в улыбке. Позволив юноше прижать себя крепче к себе, давая место для маневра, она ловко перекинула ногу. — Так даже привычнее, и как только леди скачут в дамском седле, — со смешком произнесла она.

— Знаю лишь, что Одетт в восторге от дамских седел, точнее от того факта, что ей для того, чтобы сесть верхом требуется аж два помощника. А еще, конечно, от амазонок, — немного подумав, добавил Алекс с улыбкой.

— Еще и в платье на скачках! Мужчины приспособились гораздо лучше, — притворно засмеялась девушка, хлопнув себя по бедрам, спрятанным в темную ткань брючин.

— Абби, через несколько дней бал. Могу я попросить тебя об одном? — неожиданно склонился над ней Алекс, заставляя почти лечь на луку.

— О чем?

— Приди на бал в платье, — огорошил он ее своей просьбой.

— Нет, меня могут узнать, — запротестовала Абби, позабыв о том, что у нее и платья то нет совсем, не говоря уже о платье, подходящем для бала-маскарада в герцогском замке.

— Не узнают. В этом я могу помочь.

Глава 34

— Нам обязательно прятаться? — шепотом спросила Абби, когда в очередной раз была вжата в нишу в стене герцогом.

— Нет, — ответил парень, но прежде дождался, когда горничная свернет за угол и скроется из виду. — Но зато так интересней. Где твой дух авантюризма, тяга к приключениям?

Аббигейль взглянула на Алекса исподлобья, взглядом выражая все, что она думает по поводу той самой тяги, но их прервали.

— Ваша Светлость, могу я вам чем-то помочь? — неожиданно раздался голос за спиной у парня, отчего Алекс вздрогнул, а Абби едва не прыснула со смеху, но вовремя прикусила язычок.

— Нет, благодарю, — чопорно отозвался герцог, поправляя лацканы и смахивая несуществующие пылинки, и на этот раз Абби не сдержалась и рассмеялась.

На лице горничной, появившейся как раз из соседней залы, не дрогнул ни один мускул. Она лишь учтиво склонила голову и пошла дальше по коридору, с другими манерами в этом замке и не задерживались надолго.

— Пойдем? Осталось немного, — Алекс приглашающе поманил рукой и пошел вперед по коридору, оглядываясь на девушку идущую позади. Ему бы очень хотелось взять ее за руку и идти вместе, но это как минимум выглядело бы странно со стороны. Неизвестно кто еще мог попасться им на пути в библиотеку, а именно туда он и вел Аббигейль.

Очень скоро они очутились перед большими двустворчатыми дверьми, ведущими в обитель знаний. Многоярусная библиотека, каждый стеллаж которой до отказа был забит самыми разными книгами, как новыми, так и древними фолиантами, выглядела чистой и ухоженной, но была абсолютно безлюдной. Все на своих местах, даже стулья и кресла стояли в строго отведенном им геометрическом порядке. Книги расставленные корешок к корешку говорили о том, что библиотеку в этом доме не особо балуют своим вниманием домочадцы. И этого Аббигейль никак не могла понять, она осматривала книжные полки, казавшиеся ей бескрайними, открыв рот от удивления и не сдержав вздоха восхищения.

Алекс уверенно повел ее вглубь, лавируя между столиками для чтения и стеллажами. Абби очень удивилась, когда они остановились перед полками с кулинарными книгами.

— Если я собственноручно приготовлю обед все сразу забудут кто я? Или мне нужно всех отравить? — улыбнулась девушка, не понимая что здесь забыл Алекс.

Но он не обращая внимания на иронию Абби, придвинул лестницу и полез на самый верх стеллажа. Спускался он уже с толстым фолиантом, страницы которого, пожелтевшие от времени, выдавали его почтительный возраст.

— Это было единственное место, куда точно не сунутся мои родители, — наконец ответил он, подавая ей книгу и спрыгивая с лестницы.

Абби аккуратно взяла книгу и едва открыла первую страницу, поняла от чего она была спрятана.

— Мне было всего лишь десять! А это был мой протест против домашних наказаний, — принялся оправдываться Алекс, когда она перевела взгляд, полный укора, с нарисованных на полях книги баталий на него.

Абби переворачивала страницы с приятным шелестом, на какой способны лишь старые, испытанные временем книги.

— Это старый учебник, еще моего прадеда, если не больше. Я его случайно нашел, еще будучи ребенком, — пояснил Алекс и указал на эмблемы, которыми была украшена каждая страница.

Перейти на страницу:

Похожие книги