Сэр Генри Бернард-младший опустил подзорную трубу и презрительно усмехнулся. Торгаши! Боятся за свои сокровища и уже делят добычу. Ее еще надо добыть. Впрочем… Он вновь поднес монокуляр к глазам. Если северные варвары считают это сооружение крепостью… Высота стен меньше десяти футов, пушек – едва с десяток наберется на одну сторону. Да не пушки это, а легкие мортиры, абсолютно непригодные для обороны. Его солдатам на один зубок.

– О’Коннори!

– Слушаюсь, сэр!

Начальник штаба, прошедший с ним не одну войну, вытянулся в струнку.

– Отдай приказ к атаке!

– Мой генерал… – Ветеран слегка замялся. – Рекогносцировка не проведена, артиллерия не развернута, солдаты с марша… Может, отложим штурм на утро?

– Пустое! – Генерал пренебрежительно отмахнулся. – Отправим Уэльский и Второй Ирландский полки прямо в лоб. Остальные ударят с тыла. Их всего две тысячи, и больше часа они едва ли продержатся… – Он коротко хохотнул. – Я хочу ночевать в мягкой постели. Походный бивуак мне порядком осточертел. Надеюсь, что кровати у русских имеются.

– Есть! – не рискнул вступать в дальнейшие пререкания полковник.

Четверть часа спустя пронзительные звуки горна разнеслись над долиной. Безупречно отлаженный механизм работал без сбоев: солнце еще не коснулось верхушек деревьев, а королевские знамена и полковые штандарты уже трепетали на ветру. Под барабанную дробь штурмовые колонны, вздымая пыль и печатая шаг, двинулись к стенам крепости.

* * *

– Десять полков, – закончив подсчет штандартов, Лисица присвистнул: – Многовато.

– Вижу, – процедил Данила. – Когда Ламбро ожидать?

– Давно уже должен быть. Все сроки минули.

Казачье войско было оснащено новейшими винтовками едва ли на треть. У большей части были обычные мушкеты – единственный оружейный завод Заморья не поспевал за спросом. Большой войны в Южной Африке никто не ждал, и корабли адмирала флота Каччиони пополняли арсенал экспедиции по мере возможности. Но винтовки еще полбеды, а вот с патронами и порохом дело обстояло совсем туго.

– От силы на три дня хватит, – высказал вслух мучившую его мысль Лисица.

Данила промолчал, лишь мрачно кивнул в ответ.

– Передай приказ: патроны беречь, стрелять по команде. Беглый огонь разрешаю лишь в крайнем случае – когда пойдут на приступ.

Лисица исчез.

Зрелище было потрясающим по красоте. Идеально ровные прямоугольники штурмовых колонн молча шли в атаку под торжественную дробь барабанов. Красные мундиры британской пехоты чудным образом гармонировали с зеленой травой долины и багровым предзакатным небом. Блестели алебарды сержантов, искорками молний сверкали обнаженные палаши офицеров.

Горнист поднес трубу к губам. Высокий звук пронесся над полем и затих, потерялся в далеких скалах. Полки перешли на бег, выдвигая штурмовые лестницы.

– Огонь! – Данила взмахнул саблей.

Слитный залп притормозил на мгновение устрашающий бег. Басовито ухнули пушки, шрапнелью выкашивая стройные ряды.

– Пли!

В винтовочный треск вплелись звонкие выстрелы штуцеров. Британцы сбились с шага, теряя темп, и огрызались беспорядочной стрельбой. Долина окуталась пороховым дымом; крики раненых смешались с жалобным ржанием лошадей.

Самый лучший английский стрелок делал пять выстрелов в минуту. Запорожцы стреляли безостановочно, словно косой прореживая атакующие цепи. Численное превосходство спасовало перед скорострельностью многозарядных винтовок. Через четверть часа прозвучал сигнал отбоя.

– Какие потери? – с крепостной стены осматривая поле битвы, спросил Данила у подбежавшего шляхтича. Вопрос прозвучал резко – давала знать о себе горячка боя.

– Думаю, небольшие. – Пан Ляшко пожал плечами, виновато пряча глаза.

– Что еще случилось?!

– Беда, Данила! – хрипло выдохнул поляк. – Вода из колодцев ушла.

Засушливое жаркое лето, какого не помнили даже аборигены, нанесло подлый удар в спину.

* * *

– Сведения точные? – Сэр Генри возбужденно вскочил со стула, отбросив в сторону штабную карту, и стремительным шагом покинул палатку. Полковник О’Коннор выскользнул следом.

– Да, мой генерал. Два негоцианта бежали из крепости, бросив свои товары. Запасов воды у русских нет, а к реке мы их не пропустим. Больше двух дней они не продержатся.

Пнув подвернувшийся по ноги забытый кем-то котелок, генерал радостно потер руки. Далекая неприступная крепость, едва различимая в ночной мгле – лишь факелы караульных мельтешили перед глазами, – вдруг стала близкой, податливо доступной.

– Предложим им сдачу? – деловито осведомился полковник.

Секунду поразмыслив, генерал задал встречный вопрос:

– И что будем делать с пленными? Корабли уже ушли.

– Будут работать на шахтах.

– Не пойдет, – сумрачно покачал головой сэр Генри. – У русских бунтарский дух передается с молоком матери.

О’Коннор вытянулся во фрунт.

– Какие будут приказания, сэр?

– Они еще не знают, что нам известно их бедственное положение. – Сорвав травинку, генерал с задумчивым видом перекатывал стебелек губами. – Утром сделаем следующее…

* * *

– Издеваются, – мрачно кивнул Лисица в сторону вражеского лагеря.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Спекулянт

Похожие книги