Хондзё родился в провинции Танго. Ронин, он стал слугой Хондзё Кюэмона, личного телохранителя господина Сансаи. После того, как он поймал в Накацу разбойника, ему было установлено жалованье в 15 коку и содержание для пяти слуг. Именно тогда он принял имя Хондзё. В двадцать шестой день четвертого месяца он покончил с собой.

Ито служил младшим казначеем и получал содержание рисом. Он покончил с собой в двадцать шестой день четвертого месяца. Помощником был Каваката Хатисукэ. Мигита служил семье Отомо, но стал ронином. Тадатоси взял его на службу и передал ему земли с доходом в 100 коку. Он покончил с собой в своем доме, в двадцать седьмой день четвертого месяца, в возрасте шестидесяти четырех лет. Помощником был Тахара Канбэ, вассал Мацуно Укё. Нода был сыном Нода Мино, главного управляющего семьи Амакуса, и получал содержание рисом. Он покончил с собой в двадцать шестой день четвертого месяца в храме Гэнкаку. Помощником был Эра Ханъэмон. О Цудзаки Госукэ я скажу позднее. Кобаяси получал 10 коку и содержание для двух слуг. Его помощником был Такано Канбэ. Хаяси родился в крестьянской семье в деревне Симота, что в Нанго. Тадатоси взял его к себе, назначил жалованье в 15 коку и содержание для пяти слуг и сделал садовником в своем доме. Он покончил с собой в двадцать шестой день четвертого месяца в храме Буцуган. Помощником был Накамицу Хансукэ. Миянага, слуга на кухне, получавший 10 коку и содержание для двух слуг, первым попросил у Тадатоси разрешения последовать за ним. Он покончил с собой в двадцать шестой день четвертого месяца в храме Дзёсё. Помощником был Ёсимура Ёсиэмон. Некоторые из этих вассалов были погребены в семейных храмах, некоторые – рядом с усыпальницей Тадатоси на холме за воротами Кораи.

Многие из этих людей получали жалованье рисом. История Цудзаки Госукэ особенно интересна и заслуживает отдельного внимания.

Госукэ получал шесть коку и содержание для двух слуг и служил псарем у Тадатоси. Он всегда сопровождал Тадатоси во время охоты и пользовался расположением господина. Со слезами, как капризный ребенок, он умолял Тадатоси позволить ему покончить с собой. Тадатоси разрешил, но управляющие клана сказали: «Прочие самураи получали высокое жалование и прославились на службе господину, а ты был лишь псарем. Мы высоко чтим твое чувство долга, и то, что господин дал тебе разрешение последовать за ним – высочайшая честь. Мы полагаем, что этого достаточно. Не согласишься ли ты служить нашему новому господину?»

Госукэ не послушался их. В седьмой день пятого месяца он отправился к храму Корин, что неподалеку от могилы Тадатоси, вместе с собакой, которая на охоте всегда была рядом с ним и господином. Жена, провожая его, сказала: «Ты тоже мужчина. Не уступи же в доблести тем, кто выше тебя».

Семейным храмом Цудзаку был Одзё-ин, но, поскольку храм имел отношение и к Тадатоси, Госукэ решил, что это неподобающее место для того, чтобы уйти из жизни. Он решил умереть в храме Корин. Придя на кладбище, он увидел, что Мацуно Нуиносукэ, которого он попросил быть помощником, уже ждет его. Госукэ снял с плеча светло-зеленый мешок и достал из него коробку. Открыв ее, он достал два рисовых шарика и положил их перед собакой. Собака не стала есть их: она лишь смотрела на Госукэ и виляла хвостом.

«Ты – зверь, и можешь не понять меня, – сказал Госукэ, обращаясь к собаке, как к человеку. – Наш господин, который столько раз ласкал тебя, ушел от нас. Многие из тех, кого он осыпал милостями, уже последовали за ним. Я – ничтожный слуга, но я ничуть не отличаюсь от тех, кто имел высокие ранги и получал большое жалование. Мы тоже пользовались добротой нашего господина. Вот почему я собираюсь умереть. Мне очень жаль расставаться с тобой. Ястребы нашего господина бросились в колодец в Сюун-ин. Ну, что ты скажешь? Хочешь ли ты уйти вместе со мной? Если ты хочешь остаться брошенной собакой и жить, съешь эти шарики. Если же ты хочешь умереть, тогда не притрагивайся к ним».

Госукэ смотрел прямо в глаза собаке, собака смотрела на него и не притрагивалась к еде.

«Значит, ты хочешь умереть вместе со мной?» – спросил Госукэ и строго посмотрел на нее. Собака тявкнула и завиляла хвостом.

«Что ж, мне жаль тебя, но ты умираешь вместе со мной». Госукэ схватил собаку, обнажил меч и заколол ее.

Убитую собаку он положил рядом. Затем достал из-за пазухи лист бумаги, на котором было что-то написано, положил его на землю перед собой и придавил камнем. Лист бумаги был сложен вдвое – об этом правиле он узнал на одном из состязаний рэнга. На нем было начертано:

Управляющие и все остальные велелимне остановиться.Но, как бы они не пытались,Госукэ не остановить.

Подписи не было. Госукэ подумал, что если в стихотворении упомянуто его имя, нет смысла повторять его. Он оказался верным традиции, не зная о ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека военной и исторической литературы

Похожие книги