448… принесу полбутылку императорского токая… — Полбутылка — французская мера жидкости, равная 0,37 л, и бутылка того же объема.

Токай — название группы высоклассных вин, производимых в местности Токай в Венгрии. Беккер называет это вино императорским, так как в XVIII в. местность, где оно производилось, входила во владения австрийского императора.

Ведь услышал же Бог голос Авраама, молящего за Исаака… — Здесь имеется в виду известный библейский эпизод (Бытие, 22: 1–8):

Авраам, родоначальник древних евреев, по слову Бога безропотно готовился принести ему в жертву своего сына Исаака, однако в последнюю минуту ангел остановил руку Авраама, державшую жертвенный нож, и указал на запутавшегося в кустах ягненка. За это послушание Бог благословил Авраама и потомство его.

449… Мы выяснили, каков наш кредит… — Кредит (от лат. credit — "он верит") — в приходно-расходных книгах: счет расходов и долгов данного учреждения.

князь ди Тарсиа подвергся преследованиям со стороны фискального прокурора Ванни… — См. т. 28, примеч. к с. 399.

450… хорошо было бы заготовить циркуляр… — Циркуляр (от лат. circularis — "круговой") — письмо, сообщение, уведомление, обращенное одновременно к нескольким адресатам.

452… приюту для подкидышей, госпиталю для неизлечимо больных и при юту Неимущих. — Госпиталь для неизлечимо больных (Incurabili) помещался в центре восточной торговой части Неаполя неподалеку от Бурбонского музея и площади Пинье.

455… приказал слуге-калабрийцу ждать его на площади Мола… — Пло щадь Мола — см. т. 28, примеч. к с. 238.

457… полный костюм крестьянки из Маиды… — Маида — по-видимо-

му, Маида Марина — селение в Калабрии на берегу залива Санта Эуфемия. Богато украшенный наряд местных крестьянок Дюма описал в книге "Капитан Арена" (глава "Маида. Беллини").

464… оставалось только сбегать поскорее на улицу Пие ди Гротта… —

Улица Пие ди Гротта — продолжает набережную Кьяйа к западу, располагаясь чуть к северу от Мерджеллины.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Сан-Феличе

Похожие книги