Круз чертыхнулся и выбежал на улицу. «Слава Богу!» — подумал он, когда увидел миссис Кроуфорд, которая шла впереди по тротуару.

Круз припустил за ней. В нескольких шагах от женщины он притормозил и перешел на шаг. Он не хотел, чтобы она заметила, как он бежал.

— Миссис Кроуфорд! — наконец, сказал он. Женщина обернулась.

— Мистер Кастильо? — удивилась она. — Что‑нибудь случилось?

Женщина внимательно посмотрела на Круза и добавила:

— Вы бежали за мной, наверняка что‑то произошло.

Круз лихорадочно думал, что бы такое сказать, чтобы сгладить неловкость.

— Миссис Кроуфорд, — начал он. — Извините меня, пожалуйста… Ничего не произошло, однако…

— Ну говорите же, не волнуйтесь, — улыбнулась женщина. — У вас наверняка нашлась причина, чтобы вдруг броситься догонять меня.

Круз кивнул.

— Миссис Кроуфорд, извините меня, но я поторопился отпустить вас домой… — с нотками оправдания в голосе проговорил Кастильо. — Не могли бы вы провести этот вечер с малышками? Вы ведь все равно не планировали ничего на этот вечер, а мне только что позвонили…

Женщина смотрела на Круза понимающим взглядом и согласно кивала.

— Я догадываюсь, мистер Кастильо. Правда, я уже позвонила подруге, что приду к ней. Но… При вашей работе никогда наперед не знаешь, будешь ли свободен вечером. Вам позвонили из полиции?

Круз задумался. «Сказать ей правду, ради чего я решил догнать ее и попросить остаться? Нет, как‑то неловко, да и она может не согласиться… Пусть лучше думает, что я спешу на работу!»

— Миссис Кроуфорд, — сказал Круз и прижал руки к груди. — Прошу вас, позвоните вашей подруге и скажите, что вы не придете к ней. Мне действительно, очень надо отлучиться, поверьте…

— Ну хорошо! — ответила женщина. — Я пойду вам навстречу.

Она поправила рукой волосы и добавила:

— А вы, как я понимаю, уже бежите на работу?

Круз оглядел себя и решил, что он, действительно, может не возвращаться домой. После работы он не успел переодеться, но в этом костюме вполне можно было пойти в ресторан, не боясь, что будет стыдно.

— Да, миссис Кроуфорд, с вашего разрешения, я поеду. Вам ведь Элли откроет?

— Да, мы с ней договаривались об условном звонке.

— Так я могу идти?

Миссис Кроуфорд минуту подумала.

— Хорошо, мистер Кастильо, бегите. Я позвоню подруге прямо из вашей квартиры.

— Спасибо, миссис Кроуфорд, — поблагодарил Круз. — Вы даже не представляете, как много для меня делаете сейчас. Тогда я пойду.

— Счастливо вам, мистер Кастильо, — сказала женщина. — Хорошо, что вы быстро догнали меня, а то бы у вас были проблемы…

Круз улыбнулся и пошел к своей машине. Он посмотрел, как женщина зашла в подъезд, и только тогда подумал что ввязался в историю.

«Теперь надо позвонить Линде, — подумал Круз. — И все объяснить. Черт побери, может, и зря я так поступил, но назад, как говорится, дороги нет. Ладно тебе, Круз, Линда должна понять твое стремление, все‑таки ты предпринимаешь попытку развлечь ее ».

Круз открыл дверь автомобиля и сел на водительское сиденье. Положив руки на руль, он снова задумался.

«Женщина ответила, что отменит свою встречу с подругой, — подумал Круз. — Она неплохой человек, эта миссис Кроуфорд. Девочкам должно быть хорошо с ней».

Но мысль о девочках заставила Круза поморщиться. «Черт побери, какая это для них будет неожиданность… Но с миссис Кроуфорд девочкам веселее, она занимается с ними, играет в их игры. Что бы делал я с детьми? Из меня выходит никудышный партнер для игры в дочки–матери».

— Но, в конце концов, наши с Линдой отношения важнее, — сказал себе Кастильо. — Девочки же поворчат, а наутро все забудут.

Он завел двигатель и выехал на улицу. «Поеду сразу к Линде на работу, — решил Круз. Пусть для нее это будет сюрпризом». Кастильо улыбнулся этой мысли.

Линда уже собралась идти домой, как вдруг в зал парикмахерской зашел Круз.

— О–ля–ля! — воскликнула девушка. — Раз в сто лет ты заехал за мной после работы?

— Так уже и в сто лет? — обиженно воскликнул молодой человек.

— Ну да, а то как же? — ехидно произнесла Линда. — Ты уже домой едешь или же на патрульной машине, и там тебя ожидает твой Гастингсон?

Круз важно проговорил:

— Ни то, ни другое, Линда!

— Вот как? Ты меня заинтриговал.

— Да, — кивнул Круз. — И очень горжусь этим. Линда, мы сейчас с тобой поедем в ресторан…

— В ресторан? — Линда поморщилась. — Кастильо, ты сошел с ума! Какой ресторан, мне надо спешить домой. Мегги недавно звонила. Они там, эти малютки, просто умирают от скуки и тоски.

— Почему ты думаешь, что они умирают?

— Ты же не поиграешь с ними! — жестко произнесла Линда и прищурила глаза. — Мне одной приходится смотреть за детьми.

— Милая, я только что из дому, — сказал Круз, стараясь быть спокойным. — Там, уверяю тебя, все в порядке. Я был дома тогда, когда Мегги звонила тебе.

— Ах вот как! Она звонила при тебе! Круз, ты чувствуешь, что ты для девочек просто пустое место!

— Пришла миссис Кроуфорд, — продолжал Кастильо, не обращая внимания на обидные слова. — Она посидит с девочками, уложит их спать, а мы с тобой можем сходить в ресторан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги