— Хейли, ты все время от меня убегаешь. А вечером мы хоть встретимся?

— Конечно, обязательно, — поспешила с ответом

Хейли, — я приготовлю на ужин что‑нибудь вкусненькое.

— Вку–усненькое, — протянул Тэд, — я люблю–ю вку–усненькое. Хотя… приятная компания не менее важна.

И он с ног до головы осмотрел Хейли.

— Я думаю, что и то, и другое у нас с тобой будет, неправда ли?

Хейли вместо ответа только улыбнулась.

— Я хочу, Тэд, чтобы это был необыкновенный вечер, не такой, как обычно, — Хейли потупила взор, — и я хочу знать, во сколько ты придешь, чтобы я успела все приготовить.

Тэд взглянул на часы, задумался.

— Давай в девять тридцать.

— Отлично, — обрадовалась Хейли, — как раз успею. А куда ты сейчас торопишься?

Тэд вновь взглянул на часы.

— Знаешь, надо навестить Келли. Я очень люблю свою сестру.

— Ах, да, конечно, — поддержала его Хейли.

— А может, Хейли, мне принести чего‑нибудь с собой, ну например… — Тэд сделал смешное выражение лица, явно намекая на спиртное.

— Нет–нет, это ни к чему. Просто приходи сам. К твоему приходу все будет готово.

Тэд улыбнулся, обнял Хейли и нежно поцеловал в губы. Он хотел продолжить поцелуй подольше, но дверь в кабинет открылась и вбежала Джейн Вилсон. Тэд и Хейли едва успели отпрянуть друг от друга. Они приняли беззаботный вид, как будто бы о чем‑то болтали. Тэд заторопился к выходу.

— Хейли, лучше давай не в девять тридцать, а в девять пятнадцать.

— Давай, — согласилась Хейли.

Но возле двери его остановил окрик Джейн Вилсон.

— Смотри, не опоздай на дневную передачу, — строго сказала она.

— Да ты что, Джейн, разве я когда‑нибудь опаздывал?

Дверь захлопнулась. Хейли подошла к Джейн.

— Послушай, подруга, я хочу тебя попросить об одном одолжении.

Джейн сразу же догадалась и, глядя в глаза Хейли, произнесла:

— Тебе нужна квартира?

— Да, вечером мне нужна квартира.

— Хорошо, — сказала Джейн, — я что‑нибудь придумаю.

— Понимаешь, мы с Тэдом договорились побыть сегодня вдвоем.

— Хейли, — строго заговорила Джейн, — если ты будешь продолжать заискивать перед мужчинами, то у тебя ничего не получится. Я тебе это точно могу сказать.

— Да ну. Разве в этом есть что‑нибудь плохое?

— Плохое? Ты обычное свидание хочешь превратить в ужин. А это можно расценивать только как подхалимаж, — наставительно сказала Джейн Вилсон.

— Ну что ты, Джейн?

— Я знаю, о чем говорю. Вообще‑то, Хейли, я не собираюсь вмешиваться в твою сексуальную жизнь, но хочу тебе заметить, что мужики вроде твоего Тэда коллекционируют таких девочек как ты ради спортивного интереса.

Джейн Вилсон напустила на себя холодный и неприступный вид. А Хейли не знала, что и ответить. Вот так несколькими фразами Джейн испортила ей настроение, но Хейли не отчаивалась. Она знала, что любит Тэда и верила в то, что Тэд любит ее, поэтому она осталась спокойной.

— Знаешь, Джейн, я могу тебе сказать, что Тэд меня никогда не обидит.

— Не обидит? — воскликнула Джейн, — так думают все женщины, а в жизни получается совсем по–иному. Но мне кажется, я зря сотрясаю воздух.

Джейн посмотрела в окно и обернулась к Хейли.

— Можешь воспользоваться квартирой, подруга. Я раньше… — Джейн задумалась, сколько же времени дать молодым любовникам, — раньше полуночи все равно не приду. Так что развлекайтесь.

— Спасибо, я тебе очень благодарна, Джейн, — рассыпалась в любезностях Хейли, прикидывая, что времени Для свидания будет мало.

— Ты пока побудь здесь, а я сбегаю на заседание суда. Там разбирается дело об изнасиловании, этот Марк Маккормик, оказывается, настоящее животное и феминистки будут принимать меры, — Джейн забросила на плечо тяжелую сумку с магнитофоном и направилась к выходу.

У здания суда уже собралась толпа фоторепортеров, журналистов, были даже представители телевидения. Марк Маккормик и Джулия Уэйнрайт расхаживали по коридору, беседуя о деле.

— Мне все это надоело. По телефону звонило несколько психопаток, а эти журналисты просто проходу не дают, — жаловался Марк своему адвокату.

— Ничего удивительного.

— Как это? Они считают меня виноватым? — Джулия пожала плечами.

— Как видишь, это дело подняло большой шум, — сказала она.

— Я не думал, что будет так. Все эти фотокорреспонденты, журналисты — сумасшедшие. Некуда от них спрятаться. Я думаю, шум меня и погубит.

— Марк, успокойся. Ты говоришь ерунду.

— Ерунду? А я как подумаю, что меня могут посадить в тюрьму…

— Да перестань ты, — Джулия ободряюще взглянула на своего подзащитного. — Ты же знаешь, я хороший адвокат, у тебя надежная защита, а у Мейсона ничего против нас нет, кроме показаний Мэри.

— Но ты не забывай, Джулия, ведь она монашка. А кто же засомневается в правдивости ее слов? — раздосадовано произнес Маккормик.

— Но этого мало, а вещественных доказательств у них нет. А разорванное платье Мэри, тоже не доказательство. Ты, Марк, расскажешь все, как было и думаю, будешь свободен, как ветер, — Джулия даже сделала рукой движение, напоминающее взмах крыла, — я думаю, это дело закончится за один день.

— Будем надеяться, — вытирая пот со лба, произнес Марк.

— Я не пойму, чего ты так волнуешься, если тебе нечего скрывать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги