Он стал помогать ей укладывать платья. Когда эта процедура была закончена, СиСи распрямился и поправил слегка примявшийся костюм.

— Дорогая, ты взяла паспорта?

Келли достала из заднего кармана джинсов две тонкие книжечки в темно–синей обложке.

— Вот, мой и Иден.

Он сунул документы во внутренний карман пиджака.

— Ну вот и хорошо. Все идет по плану. Думаю, что через четверть часа ты будешь далеко отсюда.

— Папа, скажи мне все‑таки, что ты задумал, я не совсем понимаю, что происходит.

СиСи снисходительно улыбнулся.

— Чем меньше ты будешь знать, тем легче будет для тебя. Главное, доверься мне. Я знаю, что делаю.

Келли осуждающе покачала головой.

— Это неправильно, папа.

Но он упрямо повторил:

— Правильно.

Она все еще колебалась.

— Папа, ну пожалуйста, подумай, может, не стоит этого делать, ведь это очень рискованно.

Он пожал плечами.

— Почему?

— Ну, потому что из‑за меня у тебя могут быть крупные неприятности. Что будет, если они узнают о том, кто помог мне бежать?

СиСи беспечно махнул рукой.

— Когда ты исчезнешь, я сделаю такой вид, как будто и для меня это оказалось невероятной неожиданностью. Келли, успокойся, уверяю тебя, все будет хорошо.

Он ласково обнял дочь и погладил ее по голове. Она прижалась к нему, как маленький ребенок.

— Папа, но полиция наверняка заподозрит, что ты и мама как‑то связаны с моим исчезновением. Они не оставят тебя в покое до тех пор, пока ты сам не признаешься в этом. Они могут даже возбудить уголовное дело против тебя.

СиСи хитро улыбнулся.

— Они могут делать все, что угодно. А я уже сделал все, что от меня зависело. Ты должна думать только о себе. Неужели тебе кажется, что Кейт Тиммонс сможет меня одолеть. Да я ведь, если нужно будет, здесь всех растопчу, пусть только кто‑нибудь попробует тебя тронуть. Они узнают, что такое гусеницы танка.

Келли восхищенно взглянула на отца.

— Да, в это охотно верю. Уж на что, на что, а на это ты способен.

Дверь комнаты Келли распахнулась, и туда осторожно вошла София.

— Как ваши дела?

— Неужели ты оставила наших милых офицеров в одиночестве тосковать за чашкой кофе?

София улыбнулась.

— Нет, я оставила их на попечение Перла, который решил провести с ними научную беседу о вреде какого‑то мексиканского кактуса, по–моему, пейота.

Келли рассмеялась.

— Да, в этом деле он настоящий специалист. Когда‑то Перл уже рассказывал мне о том, что это такое.

София подошла к дочери и с любовью обняла ее за плечи.

— Келли, помни, что мы всегда будем думать о тебе. Мы с отцом предпримем все возможное для того, чтобы ты могла вернуться домой поскорее.

Келли прослезилась.

— Мама, я буду очень скучать. Как жаль, что мы не можем остаться вместе. Ну ничего, все дурное проходит, остается лишь хорошее. Мы обязательно встретимся. Правда, я до сих пор не знаю, что придумал папа и поэтому немного боюсь.

София нежно поцеловала ее в щеку.

— Зато он знает. Келли, если я не сомневаюсь в его способностях, то тебе и подавно не стоит этого делать. Он ведь у нас крупный организатор.

Келли усмехнулась.

— Да, для этого нужен особый талант — развить такую бурную деятельность под носом двух полицейских инспекторов, да так, чтобы они ничего не заметили.

Все рассмеялись.

— Кстати, — сказала София, — Перл послал меня проверить, все ли в порядке?

Услышав это имя, Келли почувствовала приступ какой‑то острой жалости. Она понимала, что ей в скором времени предстоит расставание и, возможно, это расставание окажется вечным…

— СиСи, ты звонил во Флоренцию? — спросила София.

СиСи кивнул.

— Да, там все готово. Келли будут ждать, правда, я еще не совсем четко представляю себе, что делать с этими полицейскими в холле. Надо их как‑то отвлечь.

София задумчиво потерла лоб.

— Честно говоря, не знаю. Но у меня есть одна идея.

— Какая? — тут же уцепился СиСи.

— Все происходящее, — ответила София, — напоминает мне сейчас сцену из одного спектакля, в котором я когда‑то играла в Сассексе.

СиСи на мгновение задумался.

— А, помню. Кстати говоря, мне эта постановка не очень понравилась. То есть, пьеса‑то была неплохая, но режиссер у вас был откровенно слабый. Он так и не смог подняться выше провинциального уровня.

София укоризненно посмотрела на мужа.

— Мы сейчас собрались здесь для того, чтобы обсуждать спектакль, в котором я когда‑то играла?

Она покачала головой.

— СиСи, по–моему, тебя иногда заносит.

Он упрямо мотнул головой.

— Но ведь это же правда, спектакль‑то был плохонький. Я честно говорю, что он мне не понравился.

София не удержалась от смеха.

— Я думаю, что он не понравится и этим двум полицейским в холле. Наверное, нам сейчас есть смысл разыграть несколько сцен из этой пьесы. Во всяком случае, начало уже положено. Перл делает первый ход, а мы подхватываем.

Келли ошалевшими глазами смотрела на отца с матерью, которые вели себя, как шаловливые ребятишки.

— Ну вы и даете, — только и смогла проговорить она. — Я, конечно, всякого могла ожидать от вас, но чтобы вот так организовывать побег из‑под носа полиции, да еще при этом разыгрывать сцены из пьес, это уж слишком. Вы поневоле заставляете меня гордиться вами.

СиСи польщенно улыбнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги