— Ты и раньше вносил раздоры в семью… Но сейчас превзошел сам себя!.. Это выходит за всякие допустимые рамки!

Сделав вид, что не обращает внимание на слова отца, Мейсон обратился к оставшимся в казино репортерам:

— Леди и джентльмены! Прошу препроводить меня в тюрьму. Это поможет вам дополнить картину происшествий сегодняшнего дня.

Те из репортеров, которым не достался жирный кусок пирога от Лили Лайт, с удовольствием уцепились за это предложение.

Взяв наизготовку свое оптическое оружие, они окружили Мейсона тесным кольцом.

— Но не забывай, отец, мы еще вернемся! — предостерегающе сказал Мейсон. — И это произойдет очень скоро…

СиСи усмехнулся.

— Никогда! — твердо заявил он.

Похоже, Мейсону понравилась роль пророка, потому что, закатив очи долу, он принялся вещать:

— Скоро сюда никто не поедет играть. Те, кто толпами валил сюда обогащаться, такими же толпами повалят обратно. Но на сей раз они обратятся не к вместилищам порока, не к сосудам греха, они пойдут на собрания Лили Лайт и повернутся душой к свету. Те, кто не понимает этого, скоро окажутся в меньшинстве. Остальным же откроется истина. Никто не сможет остановить их! Правда непобедима!

СиСи выразительно посмотрел на сына.

— До свидания, Мейсон, — с подчеркнутой любезностью сказал он. — Здесь не молитвенный дом. Ты можешь отправляться восвояси.

Высоко подняв голову, Мейсон в сопровождении нескольких человек с фотокамерами проследовал к выходу. Когда сотрудники службы безопасности казино очистили вестибюль от последних назойливых посетителей, Брик подошел к СиСи и сочувственно произнес:

— Да, нам будет нелегко. Но Мейсон…

Ченнинг-старший пожал плечами.

— Может быть, я уронил его в детстве?.. — задумчиво произнес он. — Или нянька недодала ему молока?..

Брик задумчиво потер подбородок.

— Я думаю, что он все-таки вернется.

СиСи хмыкнул.

— Да. Но мы приготовимся к его приходу. Никому еще не удавалось унизить меня дважды, — нахмурив брови, сказал он. — И я не намерен прощать это Мейсону только потому, что он — мой сын…

— Проходите, пожалуйста… Заходите…

Мейсон распахнул дверь в собственный дом, впуская в холл группу граждан, по всему виду которых можно было с очевидной уверенностью определить, что это — пишущая братия. Они нетерпеливо толкались в дверях, пытаясь поскорее других ознакомиться с внутренним убранством и интерьером дома Кэпвеллов.

Разумеется, как водится в подобных случаях, тут же защелками затворы фотоаппаратов, и яркие отсветы вспышек осветили стены.

Шумно галдя и обмениваясь друг с другом впечатлениями, они заполнили весь холл.

Гостеприимный хозяин — то есть Мейсон — стоял посреди холла, ожидая, пока соберутся все.

Наконец, дверь дома закрылась. Последней в холл вошла Лили Лайт.

— Давайте посмотрим, как живут владельцы казино! — торжественно объявила она. — Это — дом мистера СиСи Кэпвелла. Но я также хочу публично поблагодарить полицию Санта-Барбары за то, что со мной были очень обходительны. У меня нет к ним никаких претензий.

— Расскажите, что с вами произошло? — спросил кто-то из журналистов. — Ведь еще час назад вы были арестованы…

Мейсон радостно улыбнулся.

— Мисс Лайт освобождена под залог, — объяснил он. — Детали я сообщу вам позже. Думаю, что вы с уважением относитесь к ее подвижничеству. Поэтому, даже понимая все ваше нетерпение, я вынужден просить вас о том, чтобы перенести все ваши вопросы на более позднее время. Мисс Лайт нуждается в отдыхе.

— Да, славный был денек!.. — с такой же радостью подхватила она. — Я очень проголодалась.

Разумеется, оставленные на голодном пайке журналисты не могли пропустить возможность поинтересоваться гастрономическими подробностями жизни Лили Лайт.

— Скажите, вы будете обедать здесь? — поинтересовался кто-то из них.

Она сделала невинное лицо.

— А почему бы и нет?

Журналисты на мгновение оцепенели от столь неожиданного заявления, а затем кто-то из них едва слышно выдавил из себя:

— Вы хотите сказать, что воспользуетесь гостеприимством мистера СиСи Кэпвелла?

Лили спокойно выдержала недоуменные взгляды.

— Я не вижу никаких препятствий к этому, — смело сказала она. — Это даст мне возможность повлиять на мистера Кэпвелла — подергать льва за гриву в его же логове.

Поскольку журналисты по-прежнему недоуменно переглядывались между собой, Мейсон решил взять инициативу на себя.

— Господа, я приглашаю вас всех в дом моего отца. Ужином накормят каждого, кто напишет об этой истории. Думаю, что это весьма выгодное для вас предложение. — Один из репортеров скептически усмехнулся. — А будет ли о чем писать? Ну, не запугали вас арестом, а дальше-то что?..

Лучезарная улыбка сползла с лица Лили Лайт, сделав ее еще больше похожей на Джину Кэпвелл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги