Брик Уоллес принимает вызов Лили Лайт. Ник Хартли не согласен с позицией Мейсона. Джина узнает о причине распрей между Круза Кастильо и Кейтом Тиммонсом. Ресторан «Ориент Экспресс» — место встречи изменить нельзя. Планы строительства храма вместо плавучего казино успешно реализуются. Дискуссия между конфликтующими сторонами в прямом эфире заканчивается моральной победой Лили Лайт.Брик долго колебался, прежде чем принять решение — стоит ли отвечать на вызов Лили Лайт и вести разговор в прямом эфире по поводу конфликта, возникшего вокруг казино «У Ника». Эмми долго отговаривала его, однако одолеваемый и собственными сомнениями, Брик, наконец, решился. Перед тем, как отправиться на радиостанцию, Эмми и Брик навестили СиСи Кэпвелла.Правда, дверь им открыл не он, а София.

— Доброе утро, Брик, рада тебя видеть. Здравствуй, Эмми, по-моему, мы очень давно не виделись.

— Здравствуй, мама, — сказал Брик, поцеловав ее в щеку. — С каждым днем ты выглядишь все лучше и лучше. По-моему, я не ошибусь, если скажу, что дела у тебя идут прекрасно.

— Да, — лучезарно улыбнулась София. — Но благодарить за это я должна СиСи.

Словно откликнувшись на упоминание о нем, Ченнинг-старший появился в дверях гостиной.

— Брик, заходи. Мейсон сказал мне, что Лили Лайт предложила провести дискуссию в радиопередаче по поводу нашего казино. Что ты думаешь по этому поводу?

— Именно туда я и направляюсь, — ответил Уоллес. — Точнее, мы с Эмми еще заглянем в ресторан, позавтракаем, а затем, к одиннадцати я должен быть на радиостанции.

— А ты не думаешь, что это опасно? — с осторожностью спросил Ченнинг-старший. — Все-таки эта Лили Лайт дамочка бойкая, и язык у нее подвешен ого-го как. Она наверняка начнет поливать тебя цитатами из библии, призывать к евангельскому смирению и прочей ерунде. Может быть, если ты не уверен в своих силах, тебе не стоит этого делать?

Брик отрицательно покачал головой.

— Нет, мистер Си, я знаю, на что она способна и уверен в своих силах. Меня никто не запугает, — решительно произнес он.

София с сомнением посмотрела на сына.

— Брик, ведь Лили Лайт профессионалка, она умеет выступать на публику. Посмотри, она находится в Санта-Барбаре всего лишь несколько дней, а на ее стороне едва ли не половина города. Она обязательно будет прибегать к нечистоплотным методам, обвиняя тебя во всех смертных грехах.

Брик пожал плечами.

— А в чем она меня может обвинить?

— В первую очередь, в личной корысти.

Эмми решила поддержать мужа.

— Брик знает, что бороться с ней будет нелегко, но, по-моему, он сможет достойно ответить ей.

— Тогда выбора у нас нет, — согласился СиСи. — Нужно принимать ее вызов.

— Я не могу отступить, — добавил Брик. СиСи кивнул:

— Хорошо, но бить нужно будет обеими руками. Не стесняясь в выборе средств, она ведь наверняка намеренно не станет стесняться.

София укоризненно посмотрела на Ченнинга-старшего.

— СиСи, ты сейчас насоветуешь ему такого, о чем он потом будет долго жалеть.

Кэпвелл усмехнулся:

— Ну, если у Брика есть хотя бы половина твоей силы воли, София, то он хорошо будет сражаться.

Она польщенно улыбнулась и с благодарностью пожала ладонь мужа.

— Спасибо, я вижу, что ты обо мне высокого мнения.

— Иначе, я бы не женился на тебе ни в первый, ни во второй раз.

В коридоре радиостанции «KUSB» пока еще стояла тишина. В ожидании появления Лили, Мейсон стоял у окна, задумчиво глядя на залитые солнцем аллеи Санта-Барбары. День обещал быть прекрасным. Несмотря на то, что солнечные лучи нещадно жарили мостовые, прохладный ветер с океана приносил свежесть, которая делала калифорнийскую жару вполне терпимой.

Услышав за спиной шаги, Мейсон обернулся. По коридору навстречу ему шагал Ник Хартли.

— Доброе утро, Мейсон, — поздоровался он.

— Надеюсь, что оно, действительно, доброе. Здравствуй, Ник. Что привело тебя сюда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги