На этом разговор был закончен. Тиммонс просто не нашел в себе ни сил ни желания возражать. Он чувствовал себя посрамленным, особенно наблюдая за величаво удаляющейся фигурой в белом. Непечатное слово сорвалось с его губ и он раздраженно стукнул кулаком по стойке бара.

<p>ГЛАВА 2</p>Перл рассказывает Кортни историю своих скитаний. Окружной прокурор интересуется личностью Лили Лайт. Лайонелл Локридж получает приглашение на свадьбу СиСи и Софии. Мейсон проповедует разумное, доброе, вечное. Перл ничего не может добиться от Элис. Передача выкупа за Августу Локридж откладывается, СиСи скептически относится к чудесному перевоплощению сына.Без особой вежливости распрощавшись с окружным прокурором, Перл вышел на улицу, где его поджидала Кортни.

— Что он хотел? обеспокоенно спросила она.

Перл беззаботно махнул рукой.

— А как ты думаешь, что всегда интересует этих, так называемых, представителей судебной власти Ему, конечно, нужно было узнать, где Келли. Не знаю, на что он надеялся. Может быть, что я преподнесу ему все это блюдечко с золотой каймой.

Они быстро зашагали по улицам, но Кортни еще несколько раз опасливо оглянулась

— Что с тобой, дорогая, насмешливо спросил Перл. — Или ты боишься, что окружной прокурор организовал за нами слежку

Она серьезно кивнула.

— Я вполне допускаю и такое. Потому, что говорил дядя СиСи, Кейт Тиммонс самый непредсказуемый человек в этом городе. Он может оказаться способен на все, что угодно. Я не знаю, может быть это и не так, но лучше предпринять какие-нибудь меры предосторожности.

Перл на мгновение задумался:

— Возможно, ты права. Ладно, я думаю, что предосторожность никогда не бывает излишней. Давай-ка свернем.

Они нырнули в ближайший переулок и, пройдя дворами, оказались перед какой-то искалеченной дверью.

— Что это? — со страхом спросила Кортни.

— Не беспокойся, — весело ответил Перл, — это всего лишь черный ход одного весьма забавного магазинчика. Как-нибудь попозже я расскажу тебе о нем.

Перл уверенно потянул на себя дверь, которая к удивлению Кортни оказалась открытой.

— Иди за мной и не отставай, — сказал Перл. — Если ты здесь заблудишься и потеряешься, мне нелегко будет найти тебя среди всего этого нагромождения амулетов и тотемов.

Проходя среди полок, заваленных какими-то высушенными кореньями, экзотическими индейскими масками, бутылками с таинственными снадобьями, змеиными шкурами и оленьими рогами, Кортни испуганно озиралась по сторонам. Полное отсутствие посетителей говорило либо о том, что магазин закрыт, либо о том, что предметы мистических культов американских индейцев в этом районе Санта-Барбары особой популярностью не пользовались.

К еще большему удивлению Кортни, дверь на улицу в магазине тоже оказалась открытой. Очутившись на мостовой, она с каким-то мистическим ужасом оглянулась и прочитала название над дверью — «Сонора».

— А почему здесь не видно людей? — испуганно спросила она. — Такое ощущение, будто этот магазин брошен.

Перл бодро рассмеялся:

— Между прочим, ты прошла в полуметре от владельца магазина, но даже не обратила на него внимания. Наверняка, ты приняла его за какого-нибудь деревянного идола с раскрашенными перьями в голове.

Кортни почувствовала, как у нее все внутри холодеет:

— Ты хочешь сказать, что это был человек?

Перл расхохотался еще сильнее:

— А как же? Это не просто человек, это…

Он вдруг умолк и махнул рукой:

— Ладно, поговорим об этом как-нибудь в другой раз. А сейчас нам надо торопиться. Боюсь, что Элис уже начинает немного нервничать из-за того, что меня так долго нет. Я обещал ей вернуться через четверть часа, а уже прошло, наверное, минут сорок.

Они прибавили шагу, стремясь побыстрее пройти к дому Локриджей. Когда до дома оставалось всего несколько сотен метров, Кортни несколько обиженным тоном сказала:

— Но ты ведь мне так ничего и не рассказал о том, что вы делали после того, как попали на яхту.

Перл, запыхавшись, немного замедлил шаг:
Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги