Как ни странно это прозвучало в такой обстановке, однако СиСи был прав: плотное трикотиновое платье красного цвета, облегавшее не по годам хорошо сохранившуюся фигуру Августы и вполне здоровый цвет лица говорили о том, что она, скорее, провела эти два дня в приятной компании, лениво перебрасываясь последними светскими новостями за бокалом шампанского. После этих слов СиСи воцарилось несколько неловкое молчание, которое поторопилась прервать сама Августа. Заламывая пальцы, она с волнением сказала:

— Ты не представляешь, как я тебе благодарна, СиСи. Лайонелл рассказал мне о том, что ты дал миллион долларов для моего выкупа. Я даже не предполагала, что это возможно.

СиСи, казалось, по-прежнему был озабочен ее внешним видом. Внимательно вглядываясь в лицо Августы, он спросил:

— Синяки, ушибы есть? Надеюсь, они тебя не били?

Она облегченно вздохнула и улыбнулась:

— Нет, к счастью мне повезло.

София осуждающе взглянула на мужа:

— Почему ты не приглашаешь Августу в дом? Мы, что, так и будем стоять тут в прихожей у порога, словно у нас нет более подходящего места для беседы?

СиСи мгновенно захлопнул дверь за поздними гостями и жестом пригласил их пройти в холл.

— Ну что ж. Августа, рассказывай! — возбужденно воскликнула София. — Нам всем не терпится узнать, что с тобой случилось за эти два дня.

Сопровождаемая Лайонеллом, Августа медленно ступала по мраморному полу, прикрыв глаза рукой:

— О, поначалу я думала, что вовсе не выдержу этого. Я немного раньше вернулась из отпуска случайно подвернувшимся чартерным рейсом, а мой багаж должен был прибыть позже, тем самолетом, на который у меня был заказан билет. Я совершенно спокойно вышла из лайнера и решила позвонить из здания аэровокзала. Но когда я набирала номер в телефонной будке, мне сунули под нос вату, смоченную, наверное, эфиром, и я мгновенно потеряла сознание. Больше мне ничего не известно. Я очнулась в каком-то темном чулане от того, что у меня ужасно болела голова.

— А преступники — кто они были? — нетерпеливо спросила София. — Тебе удалось что-нибудь узнать о них? Как они обращались с тобой?

Августа на мгновение подняла глаза, и СиСи увидел ее невинный взгляд:

— Как ни странно, преступники обращались со мной хорошо, — сказала она. — Два дня меня продержали в этом чулане на хлебе и воде.

Они прошли в холл, и Лайонелл тут же усадил Августу в кресло.

— А ты видела самих преступников? — спросил СиСи. — Как они выглядели?

Она отрицательно покачала головой:

— Нет, увидеть их было невозможно — на них все время были маски.

СиСи недовольно хмыкнул:

— Очень жаль. А голоса? Ты смогла бы опознать кого-нибудь из них по голосу?

Она опустила глаза:

— Нет, за это тоже невозможно зацепиться.

— Почему?

— Они иногда разговаривали со мной, но каким-то монотонным невыразительным шепотом. Они, наверняка, опасались того, что я запомню их голоса, и предприняли меры предосторожности.

Джулия тут же торопливо подтвердила:

— Да, и тот человек, который приходил на причал за деньгами, тоже разговаривал шепотом.

Августа потрясенно обхватила лицо руками:

— Да, это очень странно. Когда ты попадаешь в такую ситуацию, то твой взгляд на вещи радикально меняется. Раньше я не могла даже и подумать о том, что со мной может такое случиться. Я словно прозрела после этого.

София обменялась с СиСи недоуменным взглядом:

— О чем ты? — спросила она.

Августа некоторое время молчала:

— Я провела в их обществе довольно много времени, — наконец ответила она. — Возможно, это покажется странным, но я стала понимать их точку зрения.

СиСи изумленно поднял голову:

— Августа, ты, наверное, шутишь!

— Нет, — убежденно ответила она. — В некоторой степени я даже симпатизирую им, я поняла их мотивы — они пленники обстоятельств.

Локридж непонимающе развел руками:

— Но ведь эти люди преступники. Как ты могла сочувствовать им? Ведь они похитили тебя ради выкупа! Если бы мне не удалось найти деньги, они бы, наверняка, расправились бы с тобой. Неужели ты сочувствовала бы им и после этого?

Она мягко возразила:

— Это не совсем так. Конечно, Лайонелл, ты в чем-то прав — они преступники. И целые сутки именно так я и думала. Они держали меня взаперти, почти не кормили, я готова была разорвать их на части. Но потом, когда они выпустили меня из чулана и стали прилично кормить, я почувствовала себя на вершине мира.

Она вдруг возбужденно вскочила с кресла и стала расхаживать по тетиной, нервно теребя пальцы. Джулия с жалостью взглянула на сестру:

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги