— Ну, ладно, — рассмеявшись, сказал он. — Поехали.
— Вот и хорошо. За то, что ты выполнил мою просьбу, тебе полагается награда. Вот она.
С этими словами Иден одарила его поцелуем. Они уже собирались отправиться к двери, но Круз вдруг остановился и с нежностью провел рукой по ее белокурым волосам.
— Что? — улыбнулась она.
— Я так счастлив, — мягко ответил он. — Я не могу без тебя. Не могу даже представить, что когда‑то мы могли жить друг без друга.
— И я тоже, — шепнула она, снова обнимая его.
— Но теперь мы всегда будем рядом.
Иден прильнула к Крузу и горячо прошептала:
— Мы больше никогда не расстанемся. Ты мой любимый и единственный на всю жизнь…
Эту ночь Джина провела в квартире Кейта Тиммонса, но утром он исчез так стремительно, что она лаже не успела проснуться.
К тому времени, когда Тиммонс вернулся домой, Джина уже привела себя в порядок и сидела на диване, читая газету.
— Как хорошо, что ты пришел! — воскликнула она, увидев его фигуру, показавшуюся на пороге.
Окружной прокурор выглядел так, словно на него несколько минут назад вылили ушат холодной воды. Понуро, как побитая собака, он поплелся в гостиную.
— А что в этом хорошего? — буркнул Тиммонс. Джина поднялась с дивана и, опираясь на палку, пошла навстречу Кейту с газетой в руке.
— Ты читал это?
— А что это такое?
— Свежая газета!.. — с таким возмущением воскликнула Джина, как будто утренняя почта была самым большим злом в мире.
Тиммонс уныло отмахнулся.
— Да отстань ты, мне и так пришлось несладко. Не усугубляй…
Джина продолжала гневно размахивать газетой.
— Эти идиоты–журналисты создают Лили Лайт образ мученицы, как будто она страдает за какие‑то возвышенные идеалы. Чушь! Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда! У нее же на лице все написано. Неужели никто об этом не догадывается? Ее счастье, что я пока что не догадалась о том, что она затеяла… Но ничего! Я доберусь до нее!..
Тиммонс брезгливо поморщился.
— Да что ты так привязалась к этой Лили Лайт? Она что, разрушает твой хлебопекарный бизнес?
Джина не унималась.
— Она, между прочим, все это не просто так затеяла! Я догадываюсь о ее тайном интересе и догадываюсь, почему она начала атаку именно на казино СиСи Кэпвелла. Но, к сожалению, я пока что не нашла подтверждений своим догадкам. Ты только почитай, что пишут эти кретины! Они ее уже едва ли не мессией в юбке считают! Вот! Вот… — Джина поднесла к глазам газетную статью и, найдя глазами нужное место, стала громко декламировать цитату. — Мисс Лайт заявляет, что она здесь, в Санта–Барбаре, для того, чтобы освободить наши души от мучений. Мы — праздные богачи, которые стали игрушкой в руках дьявола. Ее мишень — казино Кэпвелла…
Джина опустила газету и, нервно жестикулируя воскликнула:
— Да что она себе вообразила? Она думает, что ей удастся побороть СиСи Кэпвелла? Ничего подобного!
Окружной прокурор с кислым видом уселся на диван.
— Джина, по–моему, я догадываюсь, почему ты так беснуешься, — тягостно протянул он. — Ты уже спроецировала себя в жены СиСи Кэпвеллу, а потому боишься за свое семейное состояние… Что, страшно? А вдруг Лили Лайт действительно победит и оттяпает у Кэпвеллов этот лакомый кусочек? Казино, между прочим, не самое убыточное место…
Джина в сердцах отшвырнула газету и, проковыляв к дивану, уселась на мягкие подушки рядом с окружным прокурором.
— Да нет, это глупо!.. Это отвратительно… — тяжело дыша от возбуждения, сказала она.
Тиммонс вяло махнул рукой.
— Да не стоит тебе так беспокоиться! У Кэпвеллов вполне достаточно богатства, чтобы хватило и на тебя.
— А я волнуюсь! — запальчиво воскликнула Джина. — Все было бы не так страшно, если бы не участие в этом деле Мейсона.
— А что Мейсон?
— Он поддался ее чарам и теперь активно выступает на стороне этой авантюристки. Мейсон отнюдь не дурак и прекрасно знает, какими способами можно бороться против собственного отца. Несколько раз он уже делал попытки объегорить СиСи, но тогда у него было слишком мало силенок. А теперь с помощью этой фанатички и ее поклонников у него появляются реальные шансы нанести поражение отцу. Вот что меня по–настоящему беспокоит. Да и она бы ничего не смогла сделать без его помощи. СиСи раздавил бы ее в один миг. Даже вместе с ее раболепствующей толпой. Кстати, Кейт, ты что‑нибудь знаешь о ней?
— Что, например?
— Почему она так ко мне относится? Она так похожа на меня… Временами я сама пугаюсь этого сходства. Иногда мне кажется, что у нас даже привычки одинаковые.
Тиммонс тоскливо пожал плечами.
— Ну, откуда же мне знать?
Он встал с дивана и потащился на кухню.
— А как твое дело? — крикнула ему вслед Джина. — Можно посмотреть? По–моему, они с Мейсоном хотят достать меня…
Тиммонс обернулся.
— Интересно, каким это образом?
— Я не знаю, — пожала плечами Джина. — Может быть, это все шуточки Мейсона, может быть, он надеется, что эта женщина подвергнет меня пытке, чтобы до чего‑нибудь докопаться… Может быть, он еще что‑нибудь задумал. Я не знаю! Но у меня складывается такое впечатление, что они охотятся за мной…
Тиммонс криво усмехнулся.
— Джина, знаешь, как это называется? Паранойя…