Перл звонил сейчас по телефону, который дал ему Картер Дуглас. Женский голос, который ответил ему на другом конце линии, поинтересовался:

— Простите, вы не могли бы еще раз повторить фамилию этого человека? Как его зовут?

— Картер Дуглас, — отчетливо повторил Перл.

— Мистера Фидлоу сейчас нет, — довольно прохладно ответила женщина на другом конце провода, — и вообще, это — частный фонд, мы не даем конфиденциальную информацию.

— Да–да, я знаю, — сказал Перл, — мистер Дуглас предупреждал меня об этом, но я звоню только для того, чтобы навести справку. Я хочу получить всего лишь небольшое подтверждение.

— К сожалению, мистера Фидлоу сейчас нет. Только он может решить такой вопрос. Вам придется самому еще раз обратиться к нему.

Перл не скрывал своего разочарования:

— Да, надеюсь, что он поможет мне, — упавшим голосом сказал Перл. — Простите, а когда мистер Фидлоу вернется?

— Ничего не могу вам сказать по этому поводу.

Пока женщина на другом конце линии не положила трубку. Перл торопливо произнес:

— Мой телефон в Сан–Франциско 7816854. Будьте добры, попросите мистера Фидлоу, когда он появится, перезвонить мне.

— Хорошо, — ответила женщина и положила трубку.

Перл озабоченно потер лоб и с сомнением посмотрел на номера телефонов, написанные на вырванном из блокнота листке. Немного поразмышляв, он набрал следующий номер.

— Миссис Кавендиш? Добрый день! Мистер Дуглас сказал мне, что он снимал квартиру в вашем доме. Я хотел бы получить у вас справку о нем.

Перл услышал на другом конце линии томный женский голос:

— Вас интересует Картер Дуглас? Конечно–конечно, я его помню. Он был прекрасным, образцовым жильцом. Всегда аккуратно платил квартплату, никогда не задерживал, оставил квартиру в безукоризненном порядке и чистоте. По–моему, я даже вернула ему страховой залог. Я это сделала единственный раз в жизни.

— Вы определенно можете рекомендовать его мне? — спросил Перл.

— Я могу рекомендовать его вам безо всяких колебаний, — уверенно ответила миссис Кавендиш.

— Что ж, большое спасибо, — обрадованно воскликнул Перл, — я хочу поблагодарить вас за то, что вы уделили мне свое время и дали исчерпывающую информацию.

— Не за что, — торопливо ответила она. — Простите меня за любопытство, но я хотела бы знать — а где сейчас живет Картер, куда он переехал? У вас есть его адрес, мистер…

— Брэдфорд, — сказал Перл, — Майкл Брэдфорд.

— Сан–Франциско, Аламо–Сквер, 52, — ответил Перл. — Это наш домашний адрес.

— Благодарю вас, мистер Брэдфорд.

Перл положил трубку и, забрав с собой бумаги, которые лежали перед ним на столике для телефона, уселся за письменный стол, стоявший в углу комнаты. Когда в комнату вошла Келли, он с явным облегчением сказал:

— Ну, вот, кажется, я выяснил насчет этого нового жильца Картера Дугласа. Его бывшая квартирная хозяйка дает ему самые лучшие рекомендации.

— А как же Беккер? Ведь он же раньше претендовал на эту квартиру?

Перл развел руками:

— А где же его заявление? Может быть, он один из тех типов, которые все время кричат о своей принадлежности к нацменьшинствам.

Келли пожала плечами:

— О чем ты говоришь?

— Они заставляют тебя беспокоиться о том, что он не белый, а потом пользуются этим.

Келли немного помолчала.

— По–моему, он не такой. Перл усмехнулся:

— Ты еще не знаешь, какими бывают жулики. Ну, и к тому же во мне говорит здравый смысл. Я только что звонил по телефону, указанному мне Картером Дугласом, в банк, где у него счет. Там мне сказали, что его годовой доход составляет более 200 тысяч долларов. Как ты думаешь, это убедительно?

Келли пожала плечами:

— Ну, что ж, в таком случае, давай сдадим ему эту квартиру, если ты в нем так уверен.

Перл беззаботно махнул рукой:

— Да, он отличный парень. Я уверен, что с ним у нас не будет никаких проблем. Кстати, ты его встречала.

Она удивленно посмотрела на Перла:

— Неужели?

— Да, он говорил, что некоторое время назад заезжал к нам, неделю или две назад, я уже не помню, и сказал, что разговаривал с тобой.

Она отрицательно покачала головой:

— Да нет, никто не заезжал. Неделю или две назад он вообще не мог заезжать к нам, потому что у нас шел ремонт, и никто не знал о том, что в этом доме сдаются квартиры.

Перл недоуменно воззрился на Келли.

— Странно, а зачем же ему было врать? Зачем он сказал, что разговаривал с тобой, если этого не было?

Она пожала плечами:

— Не знаю.

— Черт возьми! — выругался Перл, вскакивал из‑за стола. — У меня в голове сейчас только эти деньги, квартплата, доходы. Некогда подумать о нормальных делах. Ты тоже занята — краски, ремонты, обои. А я должен сдать две квартиры, чтобы мы смогли расплатиться с банком.

Келли осуждающе посмотрела на него и покачала головой:

— Перл, я не узнаю тебя. Ты теряешь чувство юмора.

Он мрачно отмахнулся.

— Да нет же, — лукаво улыбаясь, она повторила, — теряешь, теряешь. Чувствую, что скоро ты станешь старым скрягой, который будет ходить по дому, ворчать и жаловаться. Ты будешь все время ныть, что кто‑то моется в душе слишком долго, потом тебя будут все время волновать налоги, тебя будет волновать то, что кто‑то долго не гасит свет…

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги